Trabajaba en el libro de Putterman y perdí la noción del tiempo. Vamos. | Open Subtitles | كنت أعمل لكتاب باترمان و نسيت تماماً الوقت ، هيا نذهب. |
Es como tener a alguien molestándote constantemente mientras intentas leer un buen libro. | Open Subtitles | الوضع أشبه بشخصِ يحاول أن يتنمَّر عليك أثناء قراءتك لكتاب جميل |
Entre las actividades adicionales para un turismo sostenible figura la preparación de capítulos de un libro de texto y la investigación de instrumentos económicos para el desarrollo del turismo. | UN | وتشمل اﻷعمال اﻹضافية في مجال السياحة المستدامة إعداد فصول لكتاب دراسي وإجراء بحوث عن الصكوك الاقتصادية لتنمية السياحة. |
Se citó como ejemplo un libro publicado en Beirut por un autor iraquí muy conocido. | UN | وقدم مثال لكتاب ألفه كاتب عراقي معروف جدا ونشر في بيروت. |
El FNUAP ha apoyado también la preparación de un libro sobre las condiciones de salud de los adolescentes, por el Comité Nacional para la Salud de los Adolescentes. | UN | كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين. |
Se está trabajando en el diseño y la parte gráfica de un libro de historietas sobre desertificación. | UN | يجري إعداد التصميم والرسوم البيانية لكتاب فكاهي بشأن التصحر. |
reseña del libro Treaty of Waitangi, de Claudia Orange, publicado en Nueva Zelandia, Landfall, 1989. | UN | مراجعة لكتاب كلوديا أورانج، وعنوانه معاهدة وايتانغي، الصادر عن دار لاندفول للنشر في نيوزيلندا، ٩٨٩١. |
El reclamante afirmó que tenía previsto utilizar el material didáctico como base para un libro de texto sobre bioquímica general para estudiantes de medicina. | UN | وقد أكد صاحب المطالبة أنه كان يخطط لاستخدام مواد التدريس كأساس لكتاب دراسي في الكيمياء الأحيائية العامة لطلبة الدراسات الطبية. |
Ha escrito un conocido libro sobre la gestión de los recursos humanos titulado Mérito y Flexibilidad, publicado en español y portugués. | UN | وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
En 2011, comenzó el examen del libro de texto de Ciencias Sociales de octavo grado. | UN | وفي عام 2011، بدأ استعراض لكتاب دراسي في العلوم الاجتماعية للصف الثامن. |
¿Era yo el mismo de antes del accidente, antes de que esta carretera dividiera mi vida como el lomo de un libro abierto? | TED | هل أنا نفس الذي كنت قبل الحادث قبل أن يقسم هذا الطريق حياتي مثل العمود الفقري لكتاب مفتوح؟ |
Este es tan solo un ejemplo de docenas que he descubierto, investigando para un libro sobre las relaciones de gobierno e industria. | TED | هذا مثال واحد فحسب من بين العشرات التي اكتشفتها خلال بحثي لكتاب عن العلاقات بين الحكومة والصناعة. |
El material que voy a mostrarles es una idea para un libro. Bueno, muchas ideas. | TED | المادة التي انا بصدد تقديمها لكم هي فكرة لكتاب. حسنا ، الكثير من الأفكار. |
Así que estoy usando mis propios escritos como una suerte de campo de ensayo para un libro que tiene una interdependencia entre palabra e imagen, como una suerte de fuerza seductora. | TED | لذك استخدم كتاباتي كنوع من ارضية الاختبار لكتاب يحتوي على ترابط بين الكلمة والصورة كنوع من القوة الجاذبة |
Más poder tiene una andanada de cañones. ¿Puede un libro hundir un barco? | Open Subtitles | ، سحر المدافع أقوى أيمكن لكتاب أغراق سفينة؟ |
"Notas para un libro sobre los relatos de los peregrinos... del camino a Canterbury. "El cuento del Cocinero." | Open Subtitles | ملاحظات لكتاب الحكايات للمسافرين في طريقهم إلى كانتربري. |
Reseñé el libro de un amigo. No era muy bueno. | Open Subtitles | كتبت نقدا لكتاب صديق لى لم يكن كتابا جيّدا |
Michael de Jouvenal, en su prefacio a una obra del siglo XX sobre la historia de la desintegración de la Grecia antigua, insta a que | UN | ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على: |
Los coordinadores de seguridad de zona deben responder ante el oficial designado sobre sus funciones, de conformidad con sus respectivas cartas de nombramiento. | UN | ويخضع منسقو أمن المناطق للمساءلة أمام المسؤول المكلف عن مسؤولياتهم المتصلة بالأمن، وفقا لكتاب تعيين كل منهم. |
Como resultado de esa labor, se han creado colecciones únicas de manuscritos, libros raros, fotografías y documentos pertenecientes a escritores belarusos, lo que es de gran importancia para la preservación de la herencia histórica y cultural de Belarús. | UN | ونتيجة لهذا العمل، تم تجميع مجموعة فريدة من المخططات والكتب النادرة والصور والمحفوظات لكتاب بيلاروسيين. وهذا يتسم بأهمية بالغة لحفظ التراث التاريخي والثقافي للبلد. |
La Comisión Consultiva observa que la Misión ha solicitado la creación de puestos para aumentar la capacidad de redacción de informes en varias secciones y dependencias, lo cual puede producir una duplicación de tareas. | UN | 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تسعى إلى إنشاء وظائف لكتاب تقارير بمختلف الأقسام والوحدات، مما قد يؤدي إلى الازدواجية. |
Mira esta cosa. Me imagino si hay un manual para el manual. | Open Subtitles | انظر لهذا، اتسائل إذا كان هناك كتاب تعليمات لكتاب التعليمات |