"لكلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Facultad de
        
    • de la Escuela Superior
        
    • escuela de
        
    • de la Facultad
        
    • Colegio de
        
    • estudiar
        
    • un riñón
        
    • la Academia de
        
    • a la Escuela Superior
        
    • del Colegio
        
    • a la universidad
        
    El Grupo pidió al Iraq que presentara los inventarios y, en respuesta, éste presentó parte de un inventario de la Facultad de Ciencias de la Universidad. UN وطلب الفريق من العراق أن يقدم قوائم الجرد، وردا على ذلك قدم العراق جزءا من قائمة الجرد لكلية العلوم في جامعة الكويت.
    Receptor del Primer Premio del Decano en el primer año de la Facultad de Derecho, 1963 UN حائز على الجائزة اﻷولى للعميد في السنة اﻷولى لكلية الحقوق، ١٩٦٣
    El nuevo régimen jurídico de la Escuela Superior debería reflejarse en un Estatuto. UN ينبغي أن يتضح المركز الجديد لكلية الموظفين في نظام أساسي لها.
    Sería asimismo conveniente incluir las prácticas estándar de gestión en el plan de estudios de la Escuela Superior del Personal. UN ويمكن الحصول على مزيد من الدعم للممارسات الإدارية الموحدة عن طريق إدراجها في المنهج الدراسي لكلية الموظفين.
    Mientras, estas fotografías y la evidencia genética podrían poner fin a las esperanzas de tu hijo en la escuela de medicina. Open Subtitles في الوقت الراهن ، هذه الصور والدلائل الجنائية والمخبرية ، ستضع حدا لآمال ابنك في الدخول لكلية الطب
    Integró el Grupo de Trabajo que elaboró el programa de la materia Derechos Humanos para la Facultad de Derecho, Universidad de la República Oriental del Uruguay, Montevideo, 1989. UN انضمﱠ إلى فريق العمل الذي وضع برنامج مادة حقوق اﻹنسان لكلية الحقوق، جامعة جمهورية أوروغواي، مونتيفيديو، ٩٨٩١.
    Distinciones: Decano Honorario de la Facultad de Derecho de Montpellier; Caballero de la Orden Nacional al Mérito; Oficial de la Orden de las Palmas Académicas (Officier des Palmes académiques). UN اﻷلقاب واﻷوسمة: عميد شرفي لكلية حقوق مونبلييه؛ وسام الجدراة الوطني بدرجة فارس؛ وسام إكليل الغار اﻷكاديمي برتبة ضابط.
    El Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. UN وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته.
    Entre 1984 y 1985, se desempeña como director del Instituto de Derecho y Relaciones Internacionales de la Facultad de Derecho y Ciencias Sociales. UN في الفترة بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٨٥، شغل منصب مدير معهد القانون والعلاقات الدولية، التابع لكلية الحقوق والعلوم الاجتماعية.
    Igualmente, ha integrado e integra diversas comisiones asesoras de la Facultad de Derecho e internacionales y participa activamente en los trabajos del Instituto de Derecho Internacional de la Facultad de Derecho. UN كما كان عضوا في لجان استشارية مختلفة في نطاق كلية الحقوق وكذلك في المجال الدولي، وهو أيضا عضو نشط في معهد القانون الدولي التابع لكلية الحقوق.
    Jefe, Equipo de Evaluación independiente de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas UN رئيس فريق التقييم المستقل لكلية موظفي الأمم المتحدة
    Celebraron consultas con más de 30 instituciones y un centenar de personas con el fin de obtener una perspectiva equilibrada en relación con el futuro estatuto de la Escuela Superior del Personal. UN وأجريت مشاورات مع أكثر من 30 مؤسسة و 100 شخص بغية تكوين منظور متوازن بشأن المركز المقبل لكلية الموظفين.
    Se consideró que la mejor modalidad de gestión de la Escuela Superior era un sistema administrativo y de presentación de informes eficaz y una Junta Directiva integrada por los diversos organismos. UN اعتبر أن إنشاء هيكل فعال للإبلاغ والإدارة ومجلس للإدارة مشترك بين الوكالات يمثل أفضل خيار للتوجيه العام لكلية الموظفين
    La nueva Junta debe recomendar al CAC una fórmula de repartición de costos para financiar los gastos básicos esenciales de la Escuela Superior. UN وينبغي أن يوصي المجلس الجديد لجنة التنسيق الإدارية بوضع صيغة لتقاسم التكاليف الغاية منها تمويل التكاليف الأساسية اللازمة لكلية الموظفين.
    Entre tanto, no se sugiere ningún cambio en las actuales disposiciones financieras de la Escuela Superior. UN وإلى أن يتم ذلك، لا يقترح الفريق إجراء أي تغيير في الترتيبات المالية الحالية لكلية الموظفين.
    Lemon, ¿fuiste a la escuela de negocios sin que me diera cuenta? Open Subtitles ليمون هل ذهبت لكلية ادارة الأعمال في غفلة مني ؟
    Ministerio de Educación Superior, ex Vicerrector de la Universidad de Yaoundé; ex Director de la escuela de Medicina de Yaoundé, Camerún UN لرئيس جامعة يواندي؛ والمدير السابق لكلية يواندي الطبية، يواندي، الكاميرون
    Se prestó asistencia al Colegio de Justicia para ejecutar un programa de formación para el mejoramiento de las capacidades de los magistrados. UN وقدمت مساعدة لكلية القضاء من أجل تنفيذ برنامج تدريبي لتحسين قدرات الموظفين القضائيين.
    - Por eso no terminaste de estudiar Abogacía. - No hagas esto. Open Subtitles و هذا سبب عدم انهائك لكلية الحقوق لا نفعل ذلك
    Necesita un riñón. Quizá los encargados de los riñones tengan uno. Open Subtitles يحتاج لكلية جديدة كنت أفكر أنه قد أجد واحدة عند أصحاب الكلى
    Por último, se están mejorando los planes de estudio de la Academia de Policía para promover entre los policías una conciencia más clara de las cuestiones constitucionales y de los derechos humanos. UN وأخيراً، يجري تحسين المنهج الدراسي لكلية الشرطة للمساعدة في زيادة وعي الشرطة بشأن المسائل الدستورية ومسائل حقوق اﻹنسان.
    Se recomendó que se buscase mecanismos de financiación que permitieran a la Escuela Superior del Personal concentrarse en actividades básicas. UN ويوصى بضرورة العثور على آليات للتمويل تتيح لكلية الموظفين التركيز على الأنشطة الرئيسية.
    El Presidente para Asuntos Mundiales, del Colegio, representó a éste en una reunión del Commonwealth sobre salud infantil celebrada en Rarotonga (Islas Cook), en el Océano Pacífico central, en la que estuvieron representados 21 países insulares del Pacífico. UN وقام الرئيس العالمي لكلية الجراحين الدولية بتمثيل الكلية في اجتماع للكمنولث معني بصحة الطفل في راروتونغا، جزر كوك، في وسط المحيط الهادئ، تم فيه تمثيل ٢١ بلدا من بلدان جزر المحيط الهادئ.
    Ese mantra, la perseverancia de mis padres, y el apoyo de la comunidad me permitió ir a la universidad y finalmente a la Facultad de Medicina. TED هذه التعويذة وإصرار والديّ وذلك المجتمع من الداعمين جعلت دخولي إلى الجامعة أمرا ممكنا وفي النهاية دخولي لكلية الطب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more