"لكل مؤشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • para cada indicador
        
    • para cada uno
        
    • a cada indicador
        
    • por indicador
        
    • de los indicadores
        
    • relación con cada indicador
        
    La opción de umbrales fijados para cada indicador es igualmente importante. UN ويتسم اختيار العتبات المحددة لكل مؤشر بأهمية مماثلة.
    Una de las tareas importantes de la primera etapa fue la preparación de fichas metodológicas para cada indicador. UN 9 - كانت إحدى المهام الكبيرة للمرحلة الأولى تتمثل في إعداد صحائف المنهجيات لكل مؤشر.
    Esta metodología permitió al FNUDC determinar los resultados para cada indicador en todos los proyectos. UN وقد مكَّنت هذه المنهجية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية من تحديد الأداء لكل مؤشر في جميع المشاريع.
    - Se la debe completar elaborando puntos de referencia y objetivos cuantificables para cada uno de los indicadores establecidos. UN :: يجب إتمام المصفوفة بتحديد معايير وأهداف قابلة للقياس الكمي لكل مؤشر من المؤشرات المعتمدة.
    Los puntos de referencia son los objetivos nacionales correspondientes a cada indicador. UN ومعايير الأداء هي الأهداف الوطنية لكل مؤشر.
    Establecer metas explícitas para cada indicador con el fin de estimar el rendimiento; UN :: تحديد أهداف صريحة لكل مؤشر للحكم على الأداء
    Como resultado de ello, el número de proyectos respecto de los que se informa varía de un año a otro para cada indicador. UN ونتيجة لذلك، يتغير على مر السنين عدد المشاريع التي تقدم عنها تقارير بالنسبة لكل مؤشر.
    para cada indicador, las cifras se refieren al número de países en que se ejecutan programas. UN وتشير الأرقام إلى عدد البلدان المشاركة في البرنامج بالنسبة لكل مؤشر.
    Los niveles límite propuestos para cada indicador figuran en el cuadro 3. UN وترد في الجدول 3 مستويات العتبة المقترحة لكل مؤشر.
    La especialista observó que, en conjunto, esos factores creaban una definición práctica y normalizada para cada indicador. UN ولاحظت الخبيرة أن هذه العوامل مجتمعة تفضي إلى وضع تعريف عملي وموحد لكل مؤشر من المؤشرات.
    Esta última incluye estimaciones interpoladas para cada indicador demográfico en formato Excel y en una base de datos. UN وتتضمن الصيغة الأخيرة تقديرات مستكملة داخليا لكل مؤشر من المؤشرات الديمغرافية المقدمة في شكلي إكسل وقاعدة البيانات.
    En el último se incluyen, para cada indicador demográfico, estimaciones interpoladas para cada año civil. UN وتشمل المجموعة الموسعة، لكل مؤشر على حدة من المؤشرات الديمغرافية، تقديرات مستوفاة حسب السنة التقويمية الواحدة.
    para cada indicador se utilizan varios métodos y fuentes que dan resultados diferentes. UN إذ تُستَخدم لكل مؤشر من المؤشرات عدّة مصادر ومنهجيات مختلفة، وهو ما يفضي إلى نتائج متفاوتة.
    Por consiguiente, la División de Estadística de las Naciones Unidas proporciona a los países una serie de definiciones claras para cada indicador a fin de orientarlos en cuanto a la aplicación del conjunto mínimo de datos sociales nacionales. UN ولذلك تقوم الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة حاليا بتزويد البلدان بمجموعة من التعاريف الواضحة لكل مؤشر ﻹرشادها في عملية تنفيذها لمجموعة البيانات.
    En el caso de la submeta 3, debido a las diferentes unidades de medida utilizadas, la evaluación del progreso general se calcula hallando el promedio de la puntuación porcentual para cada indicador. UN وفيما يتعلق بالهدف الفرعي 3، فبسبب استخدام وحدات للقياس مختلفة، يحسب تقدير درجة التقدم العام بأخذ متوسط تقديرات النسب المئوية لكل مؤشر.
    10. Las plantillas proporcionadas, una para cada indicador del desempeño, sirven de orientación para presentación de informes. UN 10- يتم توجيه علمية رفع التقارير عن طريق النماذج، حيث يتوفر نموذج واحد لكل مؤشر من مؤشرات الأداء.
    No obstante, hay que completar la red definiendo puntos de referencia y objetivos cuantificables para cada uno de los indicadores establecidos. UN بيد أنه يجب استكمال المصفوفة بتحديد معايير وأهداف قابلة للقياس الكمي لكل مؤشر من المؤشرات المعتمدة.
    Se completó una planilla metodológica para cada uno de los 32 indicadores de resultados destinados a vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología, y para cada uno de los 8 indicadores de las corrientes financieras. UN وقد أُنجزت ورقة منهجية لكل مؤشر من مؤشرات رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا، البالغ
    Gracias a este programa y a la amplia cooperación dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas se determinó un conjunto básico de indicadores, a lo que siguió la preparación de hojas metodológicas para cada uno de ellos. UN ونتيجة لهذا البرنامج وللتعاون الواسع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، تم تحديد مجموعة أساسية من المؤشرات، وأعقب ذلك إعداد كشوف منهجيات لكل مؤشر من المؤشرات.
    47. Una vez que hayan establecido indicadores apropiados, se invita a los Estados Partes a definir además en el plano nacional criterios ligados a cada indicador. UN 47- ويطلب إلى الدول الأطراف أن تقوم، بعد تحديد المؤشرات الملائمة بشأن الحق في العمل، بتعيين معايير وطنية مرجعية مناسبة لكل مؤشر.
    Evaluación de las dificultades experimentadas con los indicadores del desempeño sobre la base de los criterios eSMART (por indicador) (países Partes afectados) UN تقييم الصعوبات المتعلقة بمؤشرات الأداء استناداً إلى معايير e-SMART (لكل مؤشر) (البلدان الأطراف المتأثرة)
    A continuación el Estado establece objetivos o puntos de referencia nacionales en relación con cada indicador desagregado. UN ثم تقوم الدولة بتحديد أهداف وطنية ملائمة - أو معايير مرجعية - بالنسبة لكل مؤشر تم تصنيفه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more