"لكل مواطن الحق" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo ciudadano tiene derecho
        
    • a todos los ciudadanos el derecho
        
    • todo ciudadano tendrá derecho
        
    • todos los ciudadanos tienen derecho
        
    • toda persona tiene derecho
        
    • cada ciudadano tiene derecho
        
    • todos los ciudadanos gozarán del derecho
        
    • cada ciudadano el derecho
        
    • todo ciudadano puede
        
    • Todos tienen derecho
        
    • a todo ciudadano el derecho
        
    • odo ciudadano tiene derecho
        
    • todo ciudadano tenía derecho
        
    • cada ciudadano tiene el derecho
        
    • todos los ciudadanos tendrán derecho
        
    La Constitución de la República Eslovaca señala que todo ciudadano tiene derecho a la educación sin distinción de sexo. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه.
    El artículo 23 de la Ley de promoción de la libertad también prevé que todo ciudadano tiene derecho a la educación, a la información y a la elección del conocimiento apropiado. UN كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه.
    Además, todo ciudadano tiene derecho a la libertad de expresión, reunión, asociación, ocupación y movimiento. UN وإضافة إلى ذلك، لكل مواطن الحق في حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات، واختيار المهنة، وحرية التنقل.
    El Estado garantiza a todos los ciudadanos el derecho a tener un ingreso apropiado y a recibir indemnización si pierden su trabajo. UN وتكفل الدولة لكل مواطن الحق في دخل لائق باﻹضافة إلى دفع تعويضات في حالة فقدان العمل.
    a) todo ciudadano tendrá derecho a profesar, practicar y difundir su religión; y UN " )أ( لكل مواطن الحق في اعتناق دينه وممارسته والدعوة له؛
    todos los ciudadanos tienen derecho a elegir libremente su empleo. UN ٥٤ - لكل مواطن الحق في الاختيار الحر لعمل.
    todo ciudadano tiene derecho al apoyo del Estado para obtener o adquirir una vivienda bien equipada en un edificio residencial individual. UN وتنص المادة 24 على أن لكل مواطن الحق في الحصول على دعم الدولة للحصول على منزل لائق أو احتيازه، أو بناء منزله بنفسه.
    Según el mismo artículo, todo ciudadano tiene derecho a desplazarse libremente por todo el país y a residir o asentarse en cualquier parte de él. UN وتنص هذه المادة على أن لكل مواطن الحق في أن يتنقل بحرية في أنحاء إريتريا أو أن يقيم أو يستوطن في أي جزء منها.
    22. todo ciudadano tiene derecho a la libertad y a la seguridad de la persona. UN ٢٢- لكل مواطن الحق في الحرية واﻷمان الشخصي.
    29. Según la legislación libia, todo ciudadano tiene derecho a obtener reparación judicial por cualquier violación de sus derechos reconocidos. UN ٩٢- كفلت التشريعات الليبية لكل مواطن الحق في اللجوء الى القضاء إذا ما وقع عليه اعتداء يمس بحقوقه المقررة قانونا.
    A tenor del artículo 50 de la Constitución y el artículo 4 de la Ley sobre minorías nacionales, todo ciudadano tiene derecho a conservar su origen nacional pero nadie puede ser obligado a declararlo oralmente o por escrito. UN وبموجب المادة ٠٥ من الدستور والمادة ٤ من قانون اﻷقليات القومية، لكل مواطن الحق في الاحتفاظ بقوميته اﻷصلية ولا يجوز مطالبة أحد باﻹعلان عنها شفوياً أو كتابة.
    54. El artículo 13 de la Constitución dispone que todo ciudadano tiene derecho a la libertad de expresión, lo que coincide con lo dispuesto en la Convención. UN ٥٤- وتنص المادة ١٣ من دستور لبنان على أن لكل مواطن الحق في حرية التعبير، مما يتمشى مع الاتفاقية.
    El artículo 43 de la Constitución de Nigeria garantiza a todos los ciudadanos el derecho a adquirir y poseer bienes inmuebles en cualquier parte de Nigeria. UN البند 43 من الدستور النيجيري يضمن لكل مواطن الحق في اقتناء وامتلاك الممتلكات المنقولة في أي مكان من نيجيريا.
    Articulo 30. El Estado debe garantizar a todos los ciudadanos el derecho a una seguridad social integral. UN المادة 30 تلتزم الدول بأن تضمن لكل مواطن الحق في الضمان الاجتماعي الشامل.
    En tal caso todo ciudadano tendrá derecho a presentar una apelación ante el Tribunal de Apelaciones o un recurso al Tribunal Supremo o al Tribunal de Apelación para impugnar la legalidad de su detención. UN وفي هذه الحالة لكل مواطن الحق في التماس قضاء استئنافي من محكمة الاستئناف أو التماس أمر من المحكمة العليا أو من محكمة الاستئناف باختبار قانونية اعتقاله.
    todos los ciudadanos tienen derecho a elegir libremente su empleo. UN ٥٨ - لكل مواطن الحق في أن يختار عمله بحرية.
    155. El derecho a la educación se consagra en el artículo 38 de la Constitución de Turkmenistán: toda persona tiene derecho a la educación. UN 155- الحق في التعليم مكرس في المادة 38 من الدستور، التي تنص على أن لكل مواطن الحق في التعليم.
    Los planes de desarrollo de Nepal se basan en la premisa de que cada ciudadano tiene derecho al desarrollo. UN ٩ - وتستند خطط نيبال اﻹنمائية الى بديهية أن لكل مواطن الحق في التنمية.
    En el artículo 25 se establece que " todos los ciudadanos " gozarán del derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, a votar y ser elegidos y a tener acceso a las funciones públicas. UN فالمادة 25 من العهد تنص على أنه يكون " لكل مواطن " الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في التصويت وشغل الوظائف العامة، والحق في الحصول على الخدمات العامة.
    El Comité señala que el artículo 25 garantiza a cada ciudadano el derecho y la posibilidad de ser elegido en elecciones periódicas legítimas sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2, incluido el idioma. 7.4. UN وتلاحظ اللجنة أن المادة 25 تكفل لكل مواطن الحق والفرصة لأن يُنتخب في انتخابات دورية حقيقية دون أي من التمييزات المذكورة في المادة 2، ومن بينها اللغة.
    44. todo ciudadano puede invocar, ante los tribunales y ante el Tribunal Constitucional de la República de Macedonia, la protección de las libertades y derechos establecidos en la Constitución, en un procedimiento basado en los principios de prioridad y urgencia. UN 44- لكل مواطن الحق في المطالبة بحماية الحريات والحقوق التي يحددها الدستور أمام المحاكم وأمام المحكمة الدستورية لجمهورية مقدونيا، في إجراءات قائمة على مبدأي الأولوية والاستعجال.
    El artículo 7 de la Constitución dispone que " Todos tienen derecho a la educación " . UN وتنص المادة 7 من الدستور على أن " لكل مواطن الحق في التعليم " .
    71. El artículo 9 garantiza a todo ciudadano el derecho al trabajo, al descanso y a la satisfacción de sus necesidades con respeto de las exigencias del desarrollo nacional. UN 71- وتكفل المادة 9 لكل مواطن الحق في العمل، وفي الراحة وفي تلبية احتياجاته مع احترام متطلبات التنمية الوطنية.
    En efecto, en el párrafo 1 del artículo 1 de la Constitución se proclama que " [t]odo ciudadano tiene derecho al libre desarrollo de su personalidad, dentro del respeto de los derechos de los demás y del orden público. UN وتقر في الفقرة الفرعية الأولى من المادة الأولى من دستورها بأن " لكل مواطن الحق في إنماء شخصيته بحرية وفي احترام حقوق الغير والنظام العام.
    Recordó asimismo que todo ciudadano tenía derecho a votar de conformidad con el párrafo b) del artículo 25 del Pacto y que, a fin de proteger ese derecho, los Estados Partes en el Pacto debían prohibir la intimidación o la coacción de los votantes. UN كما ذكرت بأن لكل مواطن الحق في التصويت بموجب المادة 25(ب) من العهد، وبأنه ينبغي للدول الأطراف في العهد أن تحظر أي ترهيب أو إكراه للناخبين.
    El Gobierno da por sentado que cada ciudadano tiene el derecho de integrarse en la sociedad checa. UN وتفترض الحكومة أن لكل مواطن الحق في مثل هذا الإندماج في المجتمع التشيكي.
    :: Artículo 35. todos los ciudadanos tendrán derecho a la educación. UN :: المادة 35 - لكل مواطن الحق في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more