"لكل وحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por unidad
        
    • cada dependencia
        
    • cada unidad
        
    • cada una
        
    • por dependencia
        
    • cada módulo
        
    • por artefacto
        
    • por contingente
        
    • unitario
        
    Se proveen cisternas de agua y pozos sépticos a razón de uno por unidad sanitaria y unidad de cocina. UN ويجري توفير صهاريج المياه وأحواض التحليل على أساس صهريج أو حوض واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ.
    Disminución de la cantidad de energía consumida por unidad de producto en determinados sectores industriales de gran consumo de energía. UN ● الانخفاض في كمية استهلاك الطاقة لكل وحدة من المنتجات في قطاعات صناعية مختارة كثيفة الاستهلاك للطاقة.
    Disminución de la cantidad de insumos de recursos naturales por unidad de producto. UN ● الانخفاض في كمية مدخلات الموارد الطبيعية لكل وحدة من المنتجات.
    A este respecto, debe establecerse y mantenerse una base de datos para cada dependencia. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة قاعدة للبيانات والاحتفاظ بها بالنسبة لكل وحدة.
    Una unidad de producción puede tener varios titulares de licencias, y sería práctico elaborar un balance por cada unidad. UN فقد يكون لدى وحدة إنتاجية بعينها تراخيص عديدة وتكون الطريقة العملية لذلك إنشاء رصيد لكل وحدة.
    Tal vez sea requieran acuerdos especiales para cada una de las unidades multinacionales. UN وينبغي التوصل إلى اتفاقات خاصة لكل وحدة من الوحدات المتعددة الجنسيات.
    Disminución de la cantidad de insumos de recursos naturales por unidad de producto final. UN ● الانخفاض في كمية مدخلات الموارد الطبيعية لكل وحدة من المنتجات النهائية.
    Los depósitos flexibles existentes se reemplazarán a un costo de 5.825 dólares por unidad de 1.000 galones y de 16.330 dólares por unidad de 10.000 galones. UN وسيستعاض عن خزانات الوقود بتكلفة قدرها ٨٢٥ ٥ دولار لكل وحدة سعة ٠٠٠ ١ غالون و ٣٣٠ ١٦ دولار لكل وحدة سعة ٠٠٠ ١٠ غالون.
    En la actualidad la productividad y las ganancias obtenidas mediante la eficiencia implican una reducción del número de trabajos por unidad de producción. UN وفي الوقت الراهن، تفترض ضمنيا المكاسب في مجال اﻹنتاجية والفعالية وجود وظائف أقل لكل وحدة إنتاج.
    También se está aumentando el número de letrinas, para reducir el número de usuarios por unidad. UN ويجري أيضا زيادة عدد المراحيض لتخفيض عدد المستخدمين لكل وحدة.
    Se consignaron créditos para el alquiler de tres lanchas de desembarco a un costo de 70.800 dólares por unidad por mes. UN ٣٧ - رصد اعتماد لاستئجار ثلاث وحدات من سفن اﻹنزال قدره ٨٠٠ ٧٠ دولار لكل وحدة في الشهر.
    Se han consignado créditos para la compra de seis embarcaciones ligeras a razón de 15.000 dólares por unidad. UN ٣٨ - رصد اعتماد لشراء ٦ طوافات مائية خفيفة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار لكل وحدة.
    12. Los observadores se despliegan en equipos integrados por cuatro a ocho personas por unidad. UN ٢١- يوزع المراقبون في أفرقة تضم من ٤ الى ٨ أشخاص لكل وحدة.
    12. Los observadores se despliegan en equipos integrados por cuatro a ocho personas por unidad. UN ٢١- يوزع المراقبون في أفرقة تضم من ٤ الى ٨ أشخاص لكل وحدة.
    Además, algunas empresas indias aportan datos detallados sobre el consumo de energía por unidad de producción. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم بعض الشركات الهندية تفاصيل عن استهلاك الطاقة لكل وحدة إنتاج.
    Ello implicaría la evaluación de los equilibrios de masas en el uso de productos básicos, así como de los insumos materiales por unidad de servicio, y también proporcionará datos para la evaluación de la demanda futura. UN وينطوي ذلك على تقييم اﻷرصدة المتبقية في سياق استخدام السلع اﻷساسية، وإجراء تقييم للمدخلات من المواد لكل وحدة خدمة، ومن شأن هذا العمل أيضا أن يتيح مدخلات لتقدير الطلب في المستقبل.
    A su vez, el Departamento facilita a cada dependencia conjunta la información pertinente a su región. UN وتوفر الادارة بدورها لكل وحدة مشتركة معلومات تتصل بمنطقتها.
    El Secretario General debería facilitar una plantilla actualizada para cada dependencia orgánica e informar acerca de la distribución total de los recursos entre las dependencias del Tribunal. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم جدول ملاك مستوفٍ لكل وحدة تنظيمية وأن يبلغ عن مجموع عمليات نقل الموارد فيما بين الوحدات التابعة للمحكمة.
    Se observó que los organigramas correspondientes a cada dependencia funcional no siempre estaban completos. UN وقد لوحظ أيضا أن الخرائط التنظيمية التي تم تجميعها بالنسبة لكل وحدة تنظيمية لم تكن دائما كاملة.
    En particular, en la segunda parte debería figurar una serie completa de organigramas respecto de cada unidad de organización. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن يتضمن الجزء الثاني مجموعة كاملة من الرسوم البيانية التنظيمية لكل وحدة تنظيمية على حدة.
    Se muestran ejemplos de cada una de las unidades cartografiadas o detectadas. UN وأدرجت أمثلة لكل وحدة تم رسم خرائط لها أو تعيينها.
    Saldos inferiores a 500.000 dólares por dependencia operativa que se debían investigar. UN أرصدة تقل عن 0.5 مليون دولار لكل وحدة عاملة تحتاج إلى التحقيق.
    Los módulos se publicaron en 2012, con un total de 1.200 ejemplares por cada módulo. UN ونُشرت الوحدات عام 2012، وبلغ عدد النسخ المطبوعة 200 1 نسخة لكل وحدة.
    Destellos basados en perclorato: < = 5 g por artefacto y < = 10 artefactos en cada paquete UN 30 غ لكل وحدة وحدات أساسها فوق الكلورات: 5 غ لكل وحدة أو 10 وحدات لكل رزمة
    :: El gasto diario en raciones por contingente es el promedio real de todos los contratos sobre raciones suscritos para misiones con dificultades logísticas. UN :: تكاليف حصص الإعاشة اليومية لكل وحدة هي المتوسط الفعلي لجميع عقود حصص الإعاشة السارية في جميع البعثات التي تواجه تحديات لوجستية صعبة.
    Este ingreso unitario bajo afecta adversamente su capacidad para financiar la mejora requerida de las instalaciones. UN ويؤثر هذا اﻹيراد المنخفض لكل وحدة تأثيرا سيئا على قدرة هذه الاقتصادات على تمويل التحسين المطلوب لهذه المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more