No sé Por cuánto tiempo, y lo que lo originó no importa. | Open Subtitles | لا أعلم لكم من الزمن، وما المهمّ في كل ذلك. |
- pero ya que me preguntas... - No, ¿cuánto tiempo llevas sin dormir? | Open Subtitles | لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم |
Estas últimas semanas me han hecho darme cuenta cuánto los he lastimado. | Open Subtitles | على مدى الأسبوعين الماضيين، أدركتُ ما سببتُ لكم من أذى |
Están trabajando en lo de los Titanes, pero no sé Por cuánto tiempo. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يعملون على الجبابرة لكنني لا أعلم لكم من الوقت سيبقون هكذا |
Así que una de las cosas que realmente queríamos ver no era cuánto adelgazaba la gente, sino cuánto interactuaban con el robot. | TED | اذن احد الاشياء التي اردنا النظر اليها فعلا ليس كم من الوزن خسر الناس لكن لكم من الزمن تفاعلوا مع الروبوت |
La mayoría de niños realmente quieren el segundo malvavisco, pero la pregunta clave es: ¿Cuánto pueden esperar? | TED | في الواقع، يريد كل الأطفال الحصول على قطعة ثانية، لكن السؤال المحوري هو: لكم من الوقت يستطيعون الانتظار؟ |
Una vieja pistola olvidada quien sabe durante cuánto tiempo... en un viejo mueble. | Open Subtitles | مسدس قديم ، لا يٌعلم لكم من الوقت كان هناك |
¿Cuánto tiempo ibas a seguir viéndola sin decírmelo? | Open Subtitles | لكم من المرّات كنت ستقابلها من دون أن تخبرني؟ |
Si, lo he hecho ¿Durante cuánto tiempo ha tomado parte contra soldados italianos? | Open Subtitles | لكم من الوقت وأنت تشارك في الهجوم على الجنود الإيطاليين؟ |
¿Cuánto tiempo usted lo esperó aquí alrededor de la curva? | Open Subtitles | لكم من الوقت انتظرتيه هنا عند الانحناء ؟ |
ENTRAN COMO NIÑOS Y SALEN COMO HOMBRES ¿Cuánto tiempo nos mantendrán aquí? | Open Subtitles | "ادخلوا فتياناً وغادروا رجالاً" لكم من الوقت سيبقون علينا هنا؟ |
Me preguntaba cuánto tardaría en ocurrir algo así. | Open Subtitles | كنت أتسائل لكم من الوقت سيمضي ليحصل أمر كهذا |
¿ Cuánto tarda alguien como tú en perdonarse? | Open Subtitles | لكم من الوقت يحتاج رجل مثلك ليسامح نفسه؟ |
Supongo que es tu manera de preguntar cuánto me quedaré. | Open Subtitles | أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي لكم من الوقت سأبقي هنا؟ |
No sé Por cuánto tiempo más podré seguir haciendo esto. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لكم من الوقت أستطيع الاستمرار فى هذا أنظر ، أنا أعرف أنك متعب |
¿Entonces Por cuánto tiempo pueden estar vivos? | Open Subtitles | إذاً لكم من الوقت يمكنهم الاستمرار؟ |
El grupo de Ben sigue ahí pero no sabemos Por cuánto tiempo. | Open Subtitles | مجموعة بِن لازالت هناك و لا نعلم لكم من الوقت سيبقون هناك |
¿Por cuánto tiempo? No, no me lo creo. | Open Subtitles | وأنا على مبعدة عشر أقدام من الباب لكم من الوقت ؟ |
No sé Por cuanto tiempo planeas estar con nosotros pero así no te vas a ganar el afecto de tus compañeros de trabajo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لكم من الوقت تخطط للبقاء معنا لكن هذه ليست الطريقة التى تحبب بها زمالائك بك |
Supongo que ya han descubierto que es la misma historia que les he leído antes, justo desde el punto de vista de otro narrador. | TED | حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى. |
Por mi parte, deseo asegurarles que durante mi presidencia haré cuanto esté a mi alcance para facilitar la labor de nuestra Conferencia. | UN | وأود، أن أؤكد لكم من جانبي، أنني لن أدَّخر جهدا أثناء فترة رئاستي لتسهيل عمل مؤتمرنا. |
Papá te diría que te busques un marido tengas hijos y dejes el trabajo de verdad a los hombres. | Open Subtitles | انه سيكون أول لاقول لكم من الحصول على زوج جيد... بدء الإنجاب، وترك العمل الحقيقي للرجال. |
Este informe es traído a usted por Industrias Hope, el camino del futuro. | Open Subtitles | ،"هذا التقرير بقدم لكم من"هوب اندستريس طريق المستقبل |
Francisco, ¿cuántas veces tu padre y yo te advertimos sobre los Borbones? | Open Subtitles | فرانسس لكم من المرات انا وابيك قد حذرناك بشأن الباربونس؟ |