"لكم من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Cuánto
        
    • Por cuánto
        
    • ¿ Durante cuánto
        
    • Por cuanto
        
    • desde
        
    • ¿ Cuanto
        
    • que te
        
    • a usted por
        
    • cuántas
        
    No sé Por cuánto tiempo, y lo que lo originó no importa. Open Subtitles لا أعلم لكم من الزمن، وما المهمّ في كل ذلك.
    - pero ya que me preguntas... - No, ¿cuánto tiempo llevas sin dormir? Open Subtitles لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم
    Estas últimas semanas me han hecho darme cuenta cuánto los he lastimado. Open Subtitles على مدى الأسبوعين الماضيين، أدركتُ ما سببتُ لكم من أذى
    Están trabajando en lo de los Titanes, pero no sé Por cuánto tiempo. Open Subtitles لقد جعلتهم يعملون على الجبابرة لكنني لا أعلم لكم من الوقت سيبقون هكذا
    Así que una de las cosas que realmente queríamos ver no era cuánto adelgazaba la gente, sino cuánto interactuaban con el robot. TED اذن احد الاشياء التي اردنا النظر اليها فعلا ليس كم من الوزن خسر الناس لكن لكم من الزمن تفاعلوا مع الروبوت
    La mayoría de niños realmente quieren el segundo malvavisco, pero la pregunta clave es: ¿Cuánto pueden esperar? TED في الواقع، يريد كل الأطفال الحصول على قطعة ثانية، لكن السؤال المحوري هو: لكم من الوقت يستطيعون الانتظار؟
    Una vieja pistola olvidada quien sabe durante cuánto tiempo... en un viejo mueble. Open Subtitles مسدس قديم ، لا يٌعلم لكم من الوقت كان هناك
    ¿Cuánto tiempo ibas a seguir viéndola sin decírmelo? Open Subtitles لكم من المرّات كنت ستقابلها من دون أن تخبرني؟
    Si, lo he hecho ¿Durante cuánto tiempo ha tomado parte contra soldados italianos? Open Subtitles لكم من الوقت وأنت تشارك في الهجوم على الجنود الإيطاليين؟
    ¿Cuánto tiempo usted lo esperó aquí alrededor de la curva? Open Subtitles لكم من الوقت انتظرتيه هنا عند الانحناء ؟
    ENTRAN COMO NIÑOS Y SALEN COMO HOMBRES ¿Cuánto tiempo nos mantendrán aquí? Open Subtitles "ادخلوا فتياناً وغادروا رجالاً" لكم من الوقت سيبقون علينا هنا؟
    Me preguntaba cuánto tardaría en ocurrir algo así. Open Subtitles كنت أتسائل لكم من الوقت سيمضي ليحصل أمر كهذا
    ¿ Cuánto tarda alguien como tú en perdonarse? Open Subtitles لكم من الوقت يحتاج رجل مثلك ليسامح نفسه؟
    Supongo que es tu manera de preguntar cuánto me quedaré. Open Subtitles أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي لكم من الوقت سأبقي هنا؟
    No sé Por cuánto tiempo más podré seguir haciendo esto. Open Subtitles أنا لا أعرف لكم من الوقت أستطيع الاستمرار فى هذا أنظر ، أنا أعرف أنك متعب
    ¿Entonces Por cuánto tiempo pueden estar vivos? Open Subtitles إذاً لكم من الوقت يمكنهم الاستمرار؟
    El grupo de Ben sigue ahí pero no sabemos Por cuánto tiempo. Open Subtitles مجموعة بِن لازالت هناك و لا نعلم لكم من الوقت سيبقون هناك
    ¿Por cuánto tiempo? No, no me lo creo. Open Subtitles وأنا على مبعدة عشر أقدام من الباب لكم من الوقت ؟
    No sé Por cuanto tiempo planeas estar con nosotros pero así no te vas a ganar el afecto de tus compañeros de trabajo. Open Subtitles أنا لا أعرف لكم من الوقت تخطط للبقاء معنا لكن هذه ليست الطريقة التى تحبب بها زمالائك بك
    Supongo que ya han descubierto que es la misma historia que les he leído antes, justo desde el punto de vista de otro narrador. TED حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى.
    Por mi parte, deseo asegurarles que durante mi presidencia haré cuanto esté a mi alcance para facilitar la labor de nuestra Conferencia. UN وأود، أن أؤكد لكم من جانبي، أنني لن أدَّخر جهدا أثناء فترة رئاستي لتسهيل عمل مؤتمرنا.
    Papá te diría que te busques un marido tengas hijos y dejes el trabajo de verdad a los hombres. Open Subtitles انه سيكون أول لاقول لكم من الحصول على زوج جيد... بدء الإنجاب، وترك العمل الحقيقي للرجال.
    Este informe es traído a usted por Industrias Hope, el camino del futuro. Open Subtitles ،"هذا التقرير بقدم لكم من"هوب اندستريس طريق المستقبل
    Francisco, ¿cuántas veces tu padre y yo te advertimos sobre los Borbones? Open Subtitles فرانسس لكم من المرات انا وابيك قد حذرناك بشأن الباربونس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus