"لكنني لا أعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no sé
        
    • Pero yo no sé
        
    • aunque no sé
        
    • Pero no lo sé
        
    Supongo que tengo que hablar con él pero no sé si querrá hablarme. Open Subtitles أعني ، أعتقد أنني سأتكلم معه لكنني لا أعلم حتى إذاكانسيرغببالكلاممعي.
    Estoy bastante borracho pero no sé de boxeo. Open Subtitles أكيد فأنا السكير و لكنني لا أعلم عن المصارعة
    Quiero decir buena suerte, pero no sé si eso es adecuado. Open Subtitles أريد قول حظٌ سعيد, لكنني لا أعلم لو كان ذلك صحيحاً, لا أعلم.
    Yo no digo que no sepas de lo que estás hablando, pero no sé de qué me estás hablando. Open Subtitles أنا لست أقول أنك لا تعلم عماذا تتحدث و لكنني لا أعلم عماذا تتحدث
    Pero yo no sé lo que estás pensando tu. Open Subtitles لكنني لا أعلم ما تفكر به أنت
    Están trabajando en lo de los Titanes, pero no sé por cuánto tiempo. Open Subtitles لقد جعلتهم يعملون على الجبابرة لكنني لا أعلم لكم من الوقت سيبقون هكذا
    pero no sé si soy demasiado ardiente para cócteles. Open Subtitles لكنني لا أعلم إن كنت أستطيع أن أكون مثيرة في المطعم.
    pero no sé nada sobre un misil, nuclear o como sea. Open Subtitles لكنني لا أعلم أي شيء عن صواريخ نووية, أو أي شيء آخر
    Es un truco, Su Eminencia, pero no sé como lo hace. Open Subtitles إنها خدعة يا سماحتك ، لكنني لا أعلم كيف يقوم بها
    Me gusto el beso pero no sé que significa ese beso. Open Subtitles أعجبتني القُبلة و لكنني لا أعلم ماذا تعنيه تلك القُبلة
    Te devolveré tus pantalones, pero... no sé nada de tu anillo, lo juro, Open Subtitles .. سأعيد لك بنطالك ، لكنني . لا أعلم أي شيء بشأن الخاتم ، أقسم لك . أنا أعتذر
    Conozco los riesgos... pero no sé cuándo volveré a ver a Enrique de nuevo. Open Subtitles أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً
    pero no sé por qué intenta conseguir, así que si me perdona... Open Subtitles لكنني لا أعلم إلى ما تُشرين هنا،لذاأعذُريني..
    Y no hay nada que quisiera más que estar ahí, pero no sé cómo hacerlo funcionar. Open Subtitles ولا يوجد ما هو أكثر من رغبتي بالتواجد هُناك، لكنني لا أعلم فقط كيف أجعل الامر يعمل
    Es decir, estoy contigo, pero no sé cuánto más seré capaz de seguir haciendo de agente doble. Open Subtitles أعنيّ , بأنني معك , لكنني لا أعلم المدة التي بوسعي البقاء كعميلٍ مزدوج.
    pero no sé nada sobre el mercurio. Open Subtitles لكنني لا أعلم شيئاً بخصوص الزئبق.
    Me robé un clip de papel, y lo tengo en mis cachetes, pero no sé que hacer con el, y duele. Open Subtitles لقد سرقتُ مشبكاً للأوراق وخبأته في خدي لكنني لا أعلم ما أفعل به وهو يؤلمني.
    Tratando de matarme pensé que habían acabado conmigo, pero no sé lo que está pasando. Open Subtitles حاول قتلي و لا أعتقد بأنه قد أنتهى لكنني لا أعلم ما لذي يحدث هنا
    Tus labios se mueven, pero no sé lo que dicen. Open Subtitles شفتاك تتحركان و لكنني لا أعلم ما الذي تتفوهين به
    Pero yo no sé nada de magia gitana. Open Subtitles لكنني لا أعلم أي سحر غجري
    - Sí... y tengo que descubrir cómo volver a ocultarlo, aunque no sé cómo. Open Subtitles أجل, ويجب أن أجد طريقة للتخفي عن الأمر لكنني لا أعلم كيف
    Pero no lo sé. Parecía estar girando su vida. Open Subtitles لكنني لا أعلم لقد بدا وكأنها تغيّر مجرى حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more