"لكنني لا أفهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero no entiendo
        
    • Pero no lo entiendo
        
    Pero no entiendo por qué el nivel de confidencialidad debe ser rebajado. Open Subtitles لكنني لا أفهم لماذا لا ينبغي خفض معايير المراهنين حالياًً
    A caballo regalado no se le miran los dientes Pero no entiendo por qué el hombre más poderoso de la ciudad me ayuda. Open Subtitles لا أريد أن أرفض كل هذا لكنني لا أفهم لماذا يساعدني أقوى رجل في المدينة
    Lo siento, Pero no entiendo eso de la ventaja del compromiso... Open Subtitles آسفة, و لكنني لا أفهم الهدف من هذه المقارنة
    Pero no entiendo. ¡Por fin tuviste el sueño de los fideos! Open Subtitles لكنني لا أفهم لقد راودك حلم الشعيرية أخيراً
    Se pinchó una rueda Pero no lo entiendo, es imposible Open Subtitles إنه ثقب بالإطار ، لكنني لا أفهم هذا مستحيل
    Fue el colmo. Pero no entiendo por qué quería lastimarte. Open Subtitles لكنني لا أفهم لماذا قد ترغب بإيذائك وأنتما من عائلة واحدة
    No estamos hechos para el matrimonio ... ..Pero no entiendo cómo te has convertido de repente en un Romeo. Open Subtitles يعني أنه ليس علينا الزواج لكنني لا أفهم كيف أصبحت روميو فجأة
    Pero no entiendo por qué no le han dejado salir. Open Subtitles لكنني لا أفهم لماذا لم يسمحوا لهُ بالخروج
    Mira, realmente aprecio todo lo que estás haciendo por él, Pero no entiendo por qué tienes que ser tan dura con él. Open Subtitles انظروا، أنا حقا أقدر كل ما تقومون به من أجله، لكنني لا أفهم لماذا عليك أن تكون من الصعب جدا عليه.
    Sí... supongo que eso fue lo que pasó, Pero no entiendo por qué lo hice. Open Subtitles نعم, أعتقد أن هذا ما حدث، لكنني لا أفهم لمَ أفعل هذا.
    No quiero ser irrespetuoso, señor, Pero no entiendo qué mierda significa eso. Open Subtitles حسناً، لا أقصد أن أكون وقحاً يا سيدي لكنني لا أفهم معنى ذلك
    Me complace que mi amigo, el Embajador Sánchez Arnau, lo presente, Pero no entiendo por qué; se tiene la impresión de un ambiente de golpe de fuerza. UN ويسرني جداً أن صديقي، السفير السيد سانتشِس أرناو هو الذي يقدمه، لكنني لا أفهم لماذا؛ الانطباع السائد هــو أن ثمــة شيئاً ما يجري إعداده وراء الكواليس.
    Si, Pero no entiendo por que salió mal. Open Subtitles أجل ، لكنني لا أفهم لمَ أصبح هذا خاطئاً
    Pero no entiendo como permitió que huyera. Open Subtitles لكنني لا أفهم كيف هرب منكم.
    - Me gusta tu poesía, mujer Pero no entiendo. Open Subtitles أحب أشعارك يا امرأة, لكنني لا أفهم
    Pero no entiendo qué tiene que ver con el Cielo. Open Subtitles لكنني لا أفهم ما علاقة ذلك بالنعيم.
    Pero no entiendo cómo llegaste aquí. Open Subtitles لكنني لا أفهم كيف وصلت إلى هنا
    Pero no entiendo por qué no tomamos su caso. - ¿Por qué? Open Subtitles لكنني لا أفهم لما لم نفز بالقضية
    Pero no lo entiendo, no entiendo nada. Open Subtitles لكنني لا أفهم . لا أفهم على الإطلاق
    Sí, seguro, Pero no lo entiendo. Open Subtitles حسنًا، طبعًا، لكنني لا أفهم.
    Pero no lo entiendo. - ¿Quiénes son ustedes? Open Subtitles لكنني لا أفهم من أنتم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more