"لكنني لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no voy a
        
    • pero nunca
        
    • pero yo no
        
    • pero no me
        
    • Pero no lo
        
    • pero no te
        
    • Pero no puedo
        
    • ¡ Pero no
        
    • pero no le
        
    • Pero jamás
        
    Me aseguraré que cada día acuda a alguien, pero no voy a encerrarle. Open Subtitles وسأتأكد أنه سيرى كل شخص . كل يوم، لكنني لن أخفيه
    Y eso testificaré en su juicio, pero no voy a intentar pararlo. Open Subtitles وانا ساشهد بذلك في محاكماتها لكنني لن احاول ايقاف المحاكمه
    De acuerdo, es un poco grande, pero no voy a estar soltero siempre. Open Subtitles حسناً , انه كبير بعض الشيء لكنني لن أكون عازباً للأبد
    No puedo prometerte que no vuelva a dudar de mí mismo otra vez pero nunca dudaré de nosotros. Open Subtitles لا يمكنني أن أعد أني لن أشك بنفسي مرة أخرى أبداً لكنني لن أشك بنا
    Quizá ustedes los irlandeses obran así pero yo no traiciono a mis hermanos. Open Subtitles لعلكم أيها الإيرلنديون تفعلون هذا، لكنني لن أشي بأخٍ لي أبداً.
    Puedes atacarme con cualquier otra cosa que tengas en ese expediente, pero no me sentaré aquí a ser insultada, ni te permitiré que insultes mi matrimonio. Open Subtitles يمكنك أن تهاجميني بكل ما لديك في ذلك الملف لكنني لن أجلس هنا و أتعرض للإهانة . ولن أسمح لك بإهانة زواجي
    Lo saqué de la perrera, pero no voy a desenterrarlo de debajo tu culo. Open Subtitles لقد أنقذته من الزريبة و لكنني لن أحفر للبحث عليه في مؤخرتك
    pero no voy a mandar a mi lugarteniente sin tener alguna garantía. Open Subtitles لكنني لن أرسل أحد الهامين لدي لأعلى دون ضمانات أولاً
    No espero que lo digas, pero no voy a fingir que no te quiero. Open Subtitles ،لا أتوقع أن تردي عليَّ بالمثل .لكنني لن أتظاهر بأنني لا أحبك
    No sé quien es ni qué está haciendo aquí, pero no voy a tolerar groserías en presencia de una estrella... dos estrellas. Open Subtitles لا أعرفك ولا أعرف ما الذي تفعلينه هنا لكنني لن أتساهل مع هذه التصرفات بوجود نجم ـ ـ ـ نجمين
    Claro, pero no voy a contarle nada. Open Subtitles يمكنك أن تجلس باتاكيد لكنني لن أخبرك بأي شيء
    Siempre me pide que salgamos y tal... pero no voy a salir con él hasta que se le pase el resfriado. Open Subtitles إنه دائما ما يطلب مني الخروج وما شابه لكنني لن أخرج معه حتى يتغلب على ذلك الزكام
    Y amo a nuestra pequeña, pero no voy a esperar dieciocho años más. Open Subtitles و أحب طفلتي الصغيرة لكنني لن أنتظر 18 عاماً أخرى
    pero no voy a hacer eso, mire, yo estaba 100% incorrecto Open Subtitles لكنني لن أفعل ذلك , وكنت مخطئاً 100 بالمئة
    Una cosa es agredirme a mí, pero no voy a tolerar que insultes a la abogada más linda de la ciudad. Open Subtitles أن تتجاوز حدودك معي شئ لكنني لن أقف هنا و أدعك تهين ألطف مستشارة في المدينة
    Dijeron que él mismo se las había hecho, pero nunca lo creí. Open Subtitles قالوا بأنه هو من فعل ذلك لكنني لن اصدق ذلكِ
    , Estoy tratando de aprender aquí, nos estamos acercando al acceso hirviendo algo, pero yo no estaría tan Open Subtitles , أنا احاول هنا, نحن نقترب من الوصول غلى شيء ما لكنني لن يكون هكذا
    No sé qué pasó, pero no me meteré en problemas por eso. Open Subtitles لا أعرف ماذا حدث , لكنني لن أدخل في مشاكل.
    Podría comportarme como comerciante indio y bajar el precio, Pero no lo haré. Open Subtitles يمكنني أن أتصرف كتاجر هندي وأخفض عرضي ، لكنني لن أفعل
    No fui capaz de capturarlo, pero no te fallare de nuevo, mi Señor. Open Subtitles إنني لم أتمكن من سرقته حتى الأن و لكنني لن أخذلك ثانية ً يا سيدي
    Me encantaría esquiar contigo, Pero no puedo. Tengo que estar aquí en caso que ella me necesite. Open Subtitles يسرني التزلج معك ، لكنني لن أستطيع يجب أن أبقى هنا إذا احتاجتني
    Puedo caer, pero no moriré, pues eso que es real en mí, continúa y sobrevive en mis camaradas por quienes di mi vida. TED فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم.
    Noto que se est� portando bien, pero no le cuento m�s. Open Subtitles أشعر أنك في أفضل حالاتك النفسية، لكنني لن أزيد عمّا قلت.
    Pero jamás olvidaré a mi hermoso pony. Open Subtitles لكنني لن أنسى مُهري الصغير الرائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more