Me aseguraré que cada día acuda a alguien, pero no voy a encerrarle. | Open Subtitles | وسأتأكد أنه سيرى كل شخص . كل يوم، لكنني لن أخفيه |
Y eso testificaré en su juicio, pero no voy a intentar pararlo. | Open Subtitles | وانا ساشهد بذلك في محاكماتها لكنني لن احاول ايقاف المحاكمه |
De acuerdo, es un poco grande, pero no voy a estar soltero siempre. | Open Subtitles | حسناً , انه كبير بعض الشيء لكنني لن أكون عازباً للأبد |
No puedo prometerte que no vuelva a dudar de mí mismo otra vez pero nunca dudaré de nosotros. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعد أني لن أشك بنفسي مرة أخرى أبداً لكنني لن أشك بنا |
Quizá ustedes los irlandeses obran así pero yo no traiciono a mis hermanos. | Open Subtitles | لعلكم أيها الإيرلنديون تفعلون هذا، لكنني لن أشي بأخٍ لي أبداً. |
Puedes atacarme con cualquier otra cosa que tengas en ese expediente, pero no me sentaré aquí a ser insultada, ni te permitiré que insultes mi matrimonio. | Open Subtitles | يمكنك أن تهاجميني بكل ما لديك في ذلك الملف لكنني لن أجلس هنا و أتعرض للإهانة . ولن أسمح لك بإهانة زواجي |
Lo saqué de la perrera, pero no voy a desenterrarlo de debajo tu culo. | Open Subtitles | لقد أنقذته من الزريبة و لكنني لن أحفر للبحث عليه في مؤخرتك |
pero no voy a mandar a mi lugarteniente sin tener alguna garantía. | Open Subtitles | لكنني لن أرسل أحد الهامين لدي لأعلى دون ضمانات أولاً |
No espero que lo digas, pero no voy a fingir que no te quiero. | Open Subtitles | ،لا أتوقع أن تردي عليَّ بالمثل .لكنني لن أتظاهر بأنني لا أحبك |
No sé quien es ni qué está haciendo aquí, pero no voy a tolerar groserías en presencia de una estrella... dos estrellas. | Open Subtitles | لا أعرفك ولا أعرف ما الذي تفعلينه هنا لكنني لن أتساهل مع هذه التصرفات بوجود نجم ـ ـ ـ نجمين |
Claro, pero no voy a contarle nada. | Open Subtitles | يمكنك أن تجلس باتاكيد لكنني لن أخبرك بأي شيء |
Siempre me pide que salgamos y tal... pero no voy a salir con él hasta que se le pase el resfriado. | Open Subtitles | إنه دائما ما يطلب مني الخروج وما شابه لكنني لن أخرج معه حتى يتغلب على ذلك الزكام |
Y amo a nuestra pequeña, pero no voy a esperar dieciocho años más. | Open Subtitles | و أحب طفلتي الصغيرة لكنني لن أنتظر 18 عاماً أخرى |
pero no voy a hacer eso, mire, yo estaba 100% incorrecto | Open Subtitles | لكنني لن أفعل ذلك , وكنت مخطئاً 100 بالمئة |
Una cosa es agredirme a mí, pero no voy a tolerar que insultes a la abogada más linda de la ciudad. | Open Subtitles | أن تتجاوز حدودك معي شئ لكنني لن أقف هنا و أدعك تهين ألطف مستشارة في المدينة |
Dijeron que él mismo se las había hecho, pero nunca lo creí. | Open Subtitles | قالوا بأنه هو من فعل ذلك لكنني لن اصدق ذلكِ |
, Estoy tratando de aprender aquí, nos estamos acercando al acceso hirviendo algo, pero yo no estaría tan | Open Subtitles | , أنا احاول هنا, نحن نقترب من الوصول غلى شيء ما لكنني لن يكون هكذا |
No sé qué pasó, pero no me meteré en problemas por eso. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا حدث , لكنني لن أدخل في مشاكل. |
Podría comportarme como comerciante indio y bajar el precio, Pero no lo haré. | Open Subtitles | يمكنني أن أتصرف كتاجر هندي وأخفض عرضي ، لكنني لن أفعل |
No fui capaz de capturarlo, pero no te fallare de nuevo, mi Señor. | Open Subtitles | إنني لم أتمكن من سرقته حتى الأن و لكنني لن أخذلك ثانية ً يا سيدي |
Me encantaría esquiar contigo, Pero no puedo. Tengo que estar aquí en caso que ella me necesite. | Open Subtitles | يسرني التزلج معك ، لكنني لن أستطيع يجب أن أبقى هنا إذا احتاجتني |
Puedo caer, pero no moriré, pues eso que es real en mí, continúa y sobrevive en mis camaradas por quienes di mi vida. | TED | فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم. |
Noto que se est� portando bien, pero no le cuento m�s. | Open Subtitles | أشعر أنك في أفضل حالاتك النفسية، لكنني لن أزيد عمّا قلت. |
Pero jamás olvidaré a mi hermoso pony. | Open Subtitles | لكنني لن أنسى مُهري الصغير الرائع. |