Lo único que sé es que estaban locos. pero eran honestos. | Open Subtitles | انا اعرف انهم كانوا اغبياء لكنهم كانوا افاضل ايضا |
No eran perfectas pero eran mis amigas. | Open Subtitles | ..لم يكونوا مثاليين لكنهم كانوا اصدقائي |
Nadie sabía su procedencia Pero estaban decididos a conquistar el planeta. | Open Subtitles | أين أتوا، لم يكن أحد يعلم، لكنهم كانوا مصممين على جعل كوكبنا خاصة بهم. |
Ellos no querían ir tan lejos Pero estaban enojados porque publicaste esa foto. | Open Subtitles | الشباب لم يريدوا أن يتمادوا إلى هذا الحد0000 لكنهم كانوا غاضبين منك لنشر هذة الصورة |
Cuando volvieron, estaban cansados, agotados, sedientos pero fueron saliendo de sus trajes con un sentido de logro. | Open Subtitles | عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز |
Lo lamento mucho, pero ellos sólo estuvieron en el lugar equivocado, en el momento equivocado. | Open Subtitles | آسف جداً ، لكنهم كانوا فى المكان الخاطئ ، و فى الوقت الخاطئ |
No sé a quién buscaban pero eran fuertes, como si estuvieran drogados. | Open Subtitles | لاأعلمعماكانوايبحثون... لكنهم كانوا أقوياء كما لو كانوا ... يتعاطون شيئاً |
No, había dos, pero eran la misma persona. | Open Subtitles | لا ، لقد كان هناك اثنان منهم و لكنهم كانوا الرجل نفسه |
Sabía que debía ser algún tipo de alucinación, pero eran completamente real, tan real. | Open Subtitles | أعلم أنه يجب أن يكونوا نوعاً من الهلوسة لكنهم كانوا يبدون حقيقيين حقيقيين للغاية |
pero eran muy perezosos para decir "salchichas dachshund" y sólo las llamaron "perros calientes". | Open Subtitles | لكنهم كانوا كسالى بقول سجن هولندي فسموها الهوت دوغ |
Se veían exactamente a los reales... pero eran piratas. | Open Subtitles | كانوا يبدون تماماً كانهم حقيقيون لكنهم كانوا قراصنه |
pero eran divertidos. Las cosas volvieron a la normalidad. Mira Earl, no hay colillas de cigarrillos. | Open Subtitles | لكنهم كانوا رائعين ــ عادت الأمور الى طبيعتها ــ انظر ايرل، ما من أعقاب سجائر |
Algunas personas podrían haber dejado sus trabajos de día Pero estaban muy ocupados trabajando para darse cuenta. | Open Subtitles | بعض الناس ربما كانوا ليتخلّوا عن وظائفهم اليومية لكنهم كانوا منهمكين جداً بالعمل ليلاحظوا |
No, Pero estaban escuchando canciones geniales y superbuenas, hijo. | Open Subtitles | لا لكنهم كانوا يفجرون بعض الضربات الرائعة المجنونة |
Los llamé antes y dijeron que ojalá ellos lo hubiesen hecho. Quiero decir, en Londres en su caso, Pero estaban entusiasmados. | Open Subtitles | اتصلت بهم و قالوا أنهم يتمنون لو فعلوها في لندن في حالتهم و لكنهم كانوا متحمسين |
Verás , estaba a punto, mamá Pero estaban tan contentos y emocionados por su viaje, y estaban tan orgullosos de todos los regalos que han comprado, | Open Subtitles | اسمعيكنتعلىوشك ذلك ياأمي.. و لكنهم كانوا سعداء و متحمسين برحلتهم و كانوا فخورين بكل الهديا التي أحضروها |
Pero estaban ayudándonos. Incluso mi lápiz labial funcionó. | Open Subtitles | لكنهم كانوا يساعدوننا حتى أحمر الشفاه خاصتي أدى مفعوله |
Pero estaban muy intrigados con tu pérdida de cabello. | Open Subtitles | لكنهم كانوا مهتمين حقاً بشأن مستوى شعرك المنحسر |
Te hubiéramos invitado, pero fueron muy explícitos. | Open Subtitles | كنّا سندعوكِ بالفعل، لكنهم كانوا جد واضحين |
Todos aquí estaban contra ello pero ellos se mantuvieron firmes | Open Subtitles | كل شخص كان هنا كان ضده لكنهم كانوا مصرين |
m) Insta a los países de origen y a los países de residencia habitual a que acepten a refugiados que no sean nacionales del país pero que hayan residido habitualmente en él, incluidas las personas que anteriormente fueran apátridas en ese país; | UN | (م) تدعو بلدان الأصل وبلدان الإقامة بصفة اعتيادية أن تقبل عودة اللاجئين الذين ليسوا من رعاياها لكنهم كانوا مقيمين فيها، بصفة اعتيادية، بمن فيهم من كانوا سابقا عديمي الجنسية فيها؛ |
Pero iban a matar a mi hermano. | Open Subtitles | لكنهم كانوا سيقتلوا أخي |
Todavía no tuvieron éxito, pero están cerca. | Open Subtitles | إنهم لم ينجحوا في ذلك بعد لكنهم كانوا قريبين جداً |