"لكنه لم يقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero no dijo
        
    • Pero él no dijo
        
    • pero no ha dicho
        
    • Pero no le dijo nada
        
    Creo que un maestro me vio el otro día, Pero no dijo nada. Open Subtitles أعتقد أن معلما رآني في ذلك اليوم لكنه لم يقل شيئا
    Nos dijo que no podemos evacuar, Pero no dijo que no podíamos buscar. Open Subtitles وأخبرنا انه ليس بامكاننا اخلاؤها لكنه لم يقل اننا لا نستطيع البحث هناك
    Él y Jasper lograron salir a salvo del país Pero no dijo adónde. Open Subtitles هو وجاسبير فعلوها بأمان خارج البلاد لكنه لم يقل أين
    Pregunté de qué se trataba, Pero él no dijo nada más. Open Subtitles ‫حاولت أن أسأله عن السبب ‫لكنه لم يقل شيئاً إضافياً
    Ha dicho que no hay esperanza pero no ha dicho que esté muerta. Open Subtitles قال أنه ليس هناك أمل لكنه لم يقل بأنها ماتت
    Pero no le dijo nada de esto al pájaro que de todos modos no podía entenderlo, ... y que pronto conocería a los halcones. Open Subtitles لكنه لم يقل أى من ذلك للطائر " " .. و الذي لم يكن سيفهمه على أي حال حيث سوف يعلم عن الصقور .. " " فى القريب العاجل
    Bueno, él dijo que ibas a venir Pero no dijo cuándo. Open Subtitles أعني، لقد أخبرني بأنكِ ستأتين .و لكنه لم يقل لي متى
    La Biblia anunció siete años de tribulaciones, Pero no dijo en qué forma. Open Subtitles تنبأ الأنجيل بسبع سنين من المصائب , لكنه لم يقل بأي شكل
    La Biblia anunció siete años de tribulaciones, Pero no dijo en qué forma. Open Subtitles تنبأ الأنجيل بسبع سنين من المصائب , لكنه لم يقل بأي شكل
    Turner dijo, y "obligatorio traer a alguien, Pero no dijo" sólo uno ". Open Subtitles المدير تورنر قال أن الرفيق للحفل أمر إلزامي لكنه لم يقل أبداً رفيق واحد
    Brett dijo que pasaba algo, Pero no dijo qué. Open Subtitles يسوع. وقال بريت كان هناك القرف يسيرون، لكنه لم يقل هذا.
    Dijo que él mató a Frankie Vargas, Pero no dijo nada de matar a Jenny. Open Subtitles ،قال إنه قتل فرانكي فارغاس لكنه لم يقل شيئا .عن قتل جيني
    Pero no dijo exactamente que no podía ir. Open Subtitles لكنه لم يقل تحديدا انه ليس علي المجيئ
    Pero no dijo de qué clase. Open Subtitles لكنه لم يقل أي نوع.
    - Usted primero. Pero no dijo nada de todas estas escaleras. Open Subtitles و لكنه لم يقل شيئًا بشأن كل تلك السلالم
    Pero no dijo en cuántos pedazos. Open Subtitles لكنه لم يقل في كم قطعة يريدك.
    Pero no dijo nada de mí. Open Subtitles لكنه لم يقل اي شيئ عني
    Llamé a su casa y dijo que Ben había salido de la ciudad Pero no dijo nada de que la policía estaba involucrada. Open Subtitles هاتفت منزلهم وقال بأن (بين) خارج البلدة لكنه لم يقل أيّ شيئ بأن الشرطة لها علاقة
    Miyazaki estaba hablador, como de costumbre, Pero no dijo nada sobre su retiro. Open Subtitles (ميازاكي) كان كثير الكلام كالعادة لكنه لم يقل أي شيء بخصوص التقاعد
    - No, Pero él no dijo En buenas relaciones Maps. Open Subtitles لا , و لكنه لم يقل خرائط تشامي.
    Pero él no dijo eso, ¿no? . Open Subtitles لكنه لم يقل ذلك
    69. La delegación danesa ha explicado la situación respecto a varias reservas, pero no ha dicho nada sobre las reservas relativas al párrafo 5 del artículo 14, y el orador se pregunta si ha sido retirada. UN ٩٦- ومضى قائلاً إن وفد الدانمرك شرح الوضع فيما يخص عدد من التحفظات لكنه لم يقل شيئاً بشأن التحفظات على الفقرة ٥ من المادة ٤١ وتساءل عما إذا كان قد تم سحبها.
    Pero no le dijo nada a los tipos que hacían los laterales... Open Subtitles لكنه لم يقل لشبان يقومون الأجنحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more