"لكني أعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero sé
        
    • pero se
        
    • pero yo sé
        
    • pero sí sé
        
    • Pero yo se
        
    • Pero conozco
        
    • lo que sí sé
        
    Pero sé que deberíamos observar la estructura de la insurgencia para responder a esta pregunta. TED لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال
    No sé si estás en el cielo o no, Pero sé que no estás aquí. Open Subtitles لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا
    La gente cree que no lo entiendo porque soy joven, Pero sé cosas. Open Subtitles يظن الناس بأني لا أستطيع الفهم لأنني صغيرة لكني أعلم أشياءً
    Pero sé cosas que tú no, y creo que podrían influir en tu decisión. Open Subtitles لكني أعلم بأشياء لا تعرفينها مما يجعلني أرغب بأن أؤّثر على قرارك
    pero se lo que vi. Y podemos hacer lo mismo por Mckay. Open Subtitles لكني أعلم ما رأيت, ونستطيع فعل نفس الشيء لدكتور مكاي
    Puede que tú estés bien, Pero sé que tu madre no lo está. Open Subtitles قد تكون بخير، لكني أعلم أن هذا ليس صحيحاً بالنسبة لوالدتك
    No sé dónde está, Pero sé que no es cerca de aquí. Open Subtitles لا أعلم أين هذا المكان لكني أعلم بأنه بعيد جداً
    Pero sé que querría que te dijera lo valiente que estás siendo. Open Subtitles لكني أعلم أنه سيطلب منّي أن أخبرك عن مدى شجاعتك
    Mientras que sigo teniendo mi mente Pero sé exactamente lo que soy. Open Subtitles في حين أنه أنا لازال لدي ذهني لكني أعلم هويتي
    Pero sé que no dejas que tu chica vaya sola al territorio enemigo. Open Subtitles لكني أعلم أنكِ لن تسمحين لفتاتك بالذهاب إلى منطقة العدو بمفردها
    Pero sé que mucha gente vivió una historia diferente. TED لكني أعلم أن كثيراَ من الناس قد عاشوا قصة مختلفة جدا.
    Contamos alrededor de 2.000, así que no sé cuántos pingüinos hay en realidad, Pero sé que al menos hay 2.000. TED أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم
    No sé nada del amor o del odio de Dios a los ingleses... Pero sé que los ingleses serán expulsados de Francia... Open Subtitles .. أنا لا أعرف إذ كان الرب يحب أو يكره الإنجليز لكني أعلم يقينا أن جميع الإنجليز سيطردون من فرنسا
    Tus cuentos son hermosos, Pero sé que no son ciertos. Open Subtitles تحكي لنا قصصاً جميلة يا هيوجو لكني أعلم أنها غير حقيقية
    Mira, no sé mucho sobre relaciones adultas Pero sé que estás cometiendo un gran error. Open Subtitles إسمعي, أنا لا أعرف الكثير عن علاقات البالغين لكني أعلم أنكِ ترتكبين خطأ فادح
    Pero sé que soy bueno como para sentarme en esa mesa. Open Subtitles لكني أعلم جيدا أنني جدير باللعب في بطولة العالم
    Pero sé que no debes preocuparte por eso. Open Subtitles و لكني أعلم أنك ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن
    Es decir, tal vez no sea un genio, Pero sé de marihuana. Open Subtitles أعني أني ربما لست عبقرياً لكني أعلم في الحشيش
    He cometido algunos errores estúpidos, pero se que este no es uno de ellos. Open Subtitles لقد ارتكبت عدة أخطاء غبية، لكني أعلم أن هذا ليس واحدا منهم.
    Porque piensa que reprobó, pero yo sé que no, porque es muy inteligente y estudia mucho... Open Subtitles لكني أعلم أنها لن ترسب لأنها ذكية و ذاكرت بجد
    No entiendo esa analogía, pero sí sé que la atención a los detalles es vital y que mis instrucciones fueron explícitas. Open Subtitles لاأفهمحقاهذا التنظير، لكني أعلم أن الإنتباه للتفاصيل يحمل أهمية عالية هنا و تعليماتي كانت محددة
    Pero yo se que si tu papá hubiera tomado esa beca, él lo hubiera logrado. Open Subtitles لكني أعلم أنه إذا كان والدك أخذ هذه المنحة الدراسية، كان سينجح.
    Personalmente, no. Pero conozco la leyenda. Open Subtitles شخصيًا، كلا، لكني أعلم أُسطورته.
    Pero lo que sí sé es que yo no fui quien hizo que este día pasara. Open Subtitles لكني أعلم.. لستُ أنا من يعود له فضل هذا اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more