Pero sé que deberíamos observar la estructura de la insurgencia para responder a esta pregunta. | TED | لكني أعلم أنه يجب علينا دراسة هيكلية الجماعات حتى نجيب على هذا السؤال |
No sé si estás en el cielo o no, Pero sé que no estás aquí. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت في الجنة أو لا لكني أعلم أنك لست هنا |
La gente cree que no lo entiendo porque soy joven, Pero sé cosas. | Open Subtitles | يظن الناس بأني لا أستطيع الفهم لأنني صغيرة لكني أعلم أشياءً |
Pero sé cosas que tú no, y creo que podrían influir en tu decisión. | Open Subtitles | لكني أعلم بأشياء لا تعرفينها مما يجعلني أرغب بأن أؤّثر على قرارك |
pero se lo que vi. Y podemos hacer lo mismo por Mckay. | Open Subtitles | لكني أعلم ما رأيت, ونستطيع فعل نفس الشيء لدكتور مكاي |
Puede que tú estés bien, Pero sé que tu madre no lo está. | Open Subtitles | قد تكون بخير، لكني أعلم أن هذا ليس صحيحاً بالنسبة لوالدتك |
No sé dónde está, Pero sé que no es cerca de aquí. | Open Subtitles | لا أعلم أين هذا المكان لكني أعلم بأنه بعيد جداً |
Pero sé que querría que te dijera lo valiente que estás siendo. | Open Subtitles | لكني أعلم أنه سيطلب منّي أن أخبرك عن مدى شجاعتك |
Mientras que sigo teniendo mi mente Pero sé exactamente lo que soy. | Open Subtitles | في حين أنه أنا لازال لدي ذهني لكني أعلم هويتي |
Pero sé que no dejas que tu chica vaya sola al territorio enemigo. | Open Subtitles | لكني أعلم أنكِ لن تسمحين لفتاتك بالذهاب إلى منطقة العدو بمفردها |
Pero sé que mucha gente vivió una historia diferente. | TED | لكني أعلم أن كثيراَ من الناس قد عاشوا قصة مختلفة جدا. |
Contamos alrededor de 2.000, así que no sé cuántos pingüinos hay en realidad, Pero sé que al menos hay 2.000. | TED | أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم |
No sé nada del amor o del odio de Dios a los ingleses... Pero sé que los ingleses serán expulsados de Francia... | Open Subtitles | .. أنا لا أعرف إذ كان الرب يحب أو يكره الإنجليز لكني أعلم يقينا أن جميع الإنجليز سيطردون من فرنسا |
Tus cuentos son hermosos, Pero sé que no son ciertos. | Open Subtitles | تحكي لنا قصصاً جميلة يا هيوجو لكني أعلم أنها غير حقيقية |
Mira, no sé mucho sobre relaciones adultas Pero sé que estás cometiendo un gran error. | Open Subtitles | إسمعي, أنا لا أعرف الكثير عن علاقات البالغين لكني أعلم أنكِ ترتكبين خطأ فادح |
Pero sé que soy bueno como para sentarme en esa mesa. | Open Subtitles | لكني أعلم جيدا أنني جدير باللعب في بطولة العالم |
Pero sé que no debes preocuparte por eso. | Open Subtitles | و لكني أعلم أنك ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن |
Es decir, tal vez no sea un genio, Pero sé de marihuana. | Open Subtitles | أعني أني ربما لست عبقرياً لكني أعلم في الحشيش |
He cometido algunos errores estúpidos, pero se que este no es uno de ellos. | Open Subtitles | لقد ارتكبت عدة أخطاء غبية، لكني أعلم أن هذا ليس واحدا منهم. |
Porque piensa que reprobó, pero yo sé que no, porque es muy inteligente y estudia mucho... | Open Subtitles | لكني أعلم أنها لن ترسب لأنها ذكية و ذاكرت بجد |
No entiendo esa analogía, pero sí sé que la atención a los detalles es vital y que mis instrucciones fueron explícitas. | Open Subtitles | لاأفهمحقاهذا التنظير، لكني أعلم أن الإنتباه للتفاصيل يحمل أهمية عالية هنا و تعليماتي كانت محددة |
Pero yo se que si tu papá hubiera tomado esa beca, él lo hubiera logrado. | Open Subtitles | لكني أعلم أنه إذا كان والدك أخذ هذه المنحة الدراسية، كان سينجح. |
Personalmente, no. Pero conozco la leyenda. | Open Subtitles | شخصيًا، كلا، لكني أعلم أُسطورته. |
Pero lo que sí sé es que yo no fui quien hizo que este día pasara. | Open Subtitles | لكني أعلم.. لستُ أنا من يعود له فضل هذا اليوم |