"لكني لا أرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no veo
        
    • pero no creo
        
    • yo no veo
        
    Perdón pero no veo cuál es el problema. Si te gusta George... te puedes olvidar de Jean y de Neil. Open Subtitles أنا آسفة لكني لا أرى مشكلة إذا كنتي تحبين جورج فيمكنك أن تنسي كل من جان ونيل
    Me siento muy apenado por usted. pero no veo cómo te podemos ayudar. Open Subtitles أشعر بآسف شدسد عليك، لكني لا أرى كيف يمكن أن نساعدك.
    Entiendo que hay dificultades para ello, pero no veo otra manera de lograr un consenso este año. UN إنني مدرك لوجود صعوبات في هذا الصدد، لكني لا أرى سبيلا آخر يمكننا من تحقيق توافق في الآراء هذا العام.
    Estamos retozando en el desierto. pero no veo a las mujeres desnudas- Open Subtitles أهلاً بك إلى الصحراء مقدماً لكني لا أرى نساء عاريات هنا
    Perdóneme, pero no creo que sea ningún lío ... Open Subtitles أستسمحك عذرا يا سيدي لكني لا أرى أنها فوضى
    Bueno, es un poco raro que estuviera así, pero no veo que sea tan importante. Open Subtitles إنه مكان غريب ليوضع هنا . حسناً و لكني لا أرى أنه أمر مهم
    Tendré que hacer algunas llamadas, pero no veo por qué no. Open Subtitles يجب أن أجري بعض الاتصالات، لكني لا أرى ما يمنع
    Haré más pruebas en la mañana pero no veo por qué no pueda procrear. Open Subtitles سأخضعها لبعض الفحوصات في الصباح لكني لا أرى أي خطر في ولادتها حالتها جيدة
    No quiero ofender al pantano, pero no veo tierra alguna donde aterrizar. Open Subtitles لا أقصد إهانة المستنقع , لكني لا أرى أرضاً تصلح للهبوط
    Bueno, no quiero ser Santo Tomás, el que dudaba de todo, pero no veo nada que causaría un ataque de pánico, ¿lo ve usted? Open Subtitles لا أريد أن أكون شَكُوكاً لكني لا أرى أي شيء من الممكن أن يكون قد سبّبَ لنوبة الذعر، صحيح؟
    No. No. pero no veo por qué sería un problema. Open Subtitles لا ، لا ، لكني لا أرى فى ذلك مشكلة، لا يبدو أنها تعلم عن ماهيتكِ.
    Podrían ser desechos del impacto pero no veo residuos del meteoro. Open Subtitles ربما بسبب شظايا من الإصطدام لكني لا أرى بقايا نيزك
    Sí que creo que el sitio de una mujer está finalmente en casa, pero no veo nada malo en que se divierta hasta que llegue el momento. Open Subtitles أنا أعتقد أن مكان المرأة في نهاية المطاف في البيت لكني لا أرى أي ضرر في حصولها على بعض المرح قبل أن تصل إلى هناك
    pero no veo por qué lo de ser virgen tiene que ser un problema. Open Subtitles لكني لا أرى لما العذرية قد تكون أمراً كبيراً
    pero no veo el que tú sabes que quiero. Open Subtitles لكني لا أرى الواحد الذي تعرفين اني اريده.
    Creo que se supone que estoy en esta mesa, pero no veo mi nombre por ninguna parte. Open Subtitles أعتقد بأنّه من المفترض لي بأن أكون على هذه الطاولة لكني لا أرى إسمي بأي مكان
    Estuvo bien que tuviera varias opciones, pero no veo ninguna pasión. Open Subtitles من الجميع أنه يملك خيارات، لكني لا أرى أي شغف.
    De verdad que quiero que vengas con nosotras, pero... no veo cómo es posible. Open Subtitles أريدك أن تأتي معنا حقاً، لكن، لكني لا أرى هذا ممكناً بأي طريقة
    pero no veo ninguna razón de que no deba tener lo mejor. Open Subtitles لكني لا أرى سببًا يجعلني أعطيه نوعًا رديئًا لذلك
    pero no veo por qué alguien pagaría para venir a ver. Open Subtitles لكني لا أرى سبباً ليدفع الناس المال ليأتوا ويلقون نظرة
    Yo tampoco sé mucho, pero no creo que ahora sea el tiempo adecuado para averiguarlo. Open Subtitles حتى أنا لا أعلم الكثير عن الجنس لكني لا أرى أنه الوقت الأمثل لاكتشافه
    Y estoy de acuerdo que este tipo vive y respira escoria viral, pero yo no veo un patrón aquí. Open Subtitles وأنا أُوافقُ بِأَنَّ هذا الرجلِ يعيش، يتنفس مثل غثاء فيروسي، لكني لا أرى نمط هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more