"لكنّك" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Pero
        
    • Pero eres
        
    • Pero usted
        
    • Pero tú eres
        
    • ¡ Pero
        
    • - Pero
        
    • Pero lo
        
    • Aunque
        
    • pero te
        
    • pero estás
        
    • Pero tu
        
    • Pero ya
        
    Puedes tener a una mujer que te obedezca pero prefieres a una mujer de opinión. Open Subtitles يمكنك الحصول على امرأة تطيع جميع أوامرك لكنّك تفضلّ امرأة لها رأيها الخاص؟
    Una cosa es un extraño, Pero eres mi amigo y ella es tu madre. Open Subtitles هو شيء واحد على الغريب، لكنّك صديقي وهي أمّك.
    Usted se despertó esta mañana Pero usted no fue a trabajar. ¿Por qué? Open Subtitles إستيقظت هذا الصباح لكنّك لم تذهب للعمل. لماذا؟
    Pero tú eres mi única hija capaz de una dicha sin límite y eres más feliz rodeada de humanos. Open Subtitles لكنّك الوحيدة من أبنائي القادرة على التنعُّم بالبهجة المطلقة أسعد لحظاتك هي حين تكونين بين البشر.
    - Pero quieres hablar sobre algo. Bueno, eso está bien. Es un progreso. Open Subtitles لكنّك تودّين التحدّث عن أمر ما حسناً، جيّد، هذا تقدّم، تابعي
    Creo que estás equivocada sobre eso, pero tienes razón sobre una cosa. Open Subtitles أعتقد أنت مخطئ بحق ذلك. لكنّك محقّ بشأن الواحد الشيء.
    No lo sabes, pero estás enferma, tienes lo mismo que hizo que esas personas asesinaran. Open Subtitles أنت لا تعرفه، لكنّك مريض بنفس الشيء الذي أوصل أولئك الناس الآخرين للقتل.
    Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. Open Subtitles إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر.
    Quizá te sepas algunos trucos, Pero eres un pobre hombre patético. Open Subtitles ‫أنت قد تعرف بعض الخدع ‫لكنّك فقط رجل حزين مثير للشفقة
    Eres un tipo dulce y un maravilloso escritor de humor, Pero eres un ser humano muy, pero muy loco. Open Subtitles أنت رجل حلو وكاتب رائع من المرح، لكنّك بعمق، إنسان مشوّش جدا.
    Espero que no te moleste que lo diga, Pero eres mucho más linda de lo que esperaba. Open Subtitles تعرف، أتمنّى أنت لا تهتمّ بأنّي أقول هذا، لكنّك أجمل بكثير اكثر مما كنت متوقّع.
    Pero usted no sabía exactamente lo que estaba haciendo, ¿verdad? Open Subtitles لكنّك لم تعرف بالضبط الذي أنت كنت تدخل، أليس كذلك؟
    Sin ánimo de ofender, Pero usted es un esqueleto de mono decrépito. Open Subtitles لا أقصد الأساءة لكنّك هيكل عظمي لقرد عجوز
    Aprecio su entusiasmo, Pero usted quiere dar saltos que no son sostenidos por los hechos. Open Subtitles أقدّر حماسك، لكنّك تريد أخذ القفزات الذي لم يدعم بالحقائق.
    Supongo que no hay ningún error, Pero tú eres el oficial científico. Open Subtitles أتمنّى قريبا كما لا يحرق الأحرقة لكنّك ضابط العلم إنه قرارك، آش
    - Pero debe tener alguna idea, o teoría. Open Subtitles لكنّك يجب أن يكون عندك بعض الفكرة، نوع من نظرية. أنا عندي بضع نظريات.
    Es muy amable, Pero lo comprende, ¿verdad? Open Subtitles لطيف منك إقتراح هذه الوظيفة، لكنّك تتفهم الوضع، صحيح؟
    No, no, si, lo es. Aunque has faltado a unos pocos, ¿no? Open Subtitles نعم هذا صحيح و لكنّك فوّت الاجتماعات السابقة، أليس كذلك؟
    pero te pringas de mierda de cerdo. Open Subtitles لكنّك لا تريد أن تقوم بغربلة روث الخنازير , أليس كذلك ؟
    Pero tu no lo hiciste, y eso está bien. Porque te amo, hombre del cable. Open Subtitles لكنّك لم تفعل ولا بأس في ذلك، لأنني أحبّك يا رجل القنوات التلفزيونية.
    Pensé que te dije a las 10, Pero ya sabes... Open Subtitles إعتقدت بأنّني قلت كن هنا في العاشرة, لكنّك تعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more