"لكن أحتاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero necesito
        
    • pero tengo
        
    • pero me vendría
        
    Bueno, puedes pensarlo, pero necesito encontrar a alguien a final de semana. Open Subtitles يمكنكِ التفكير به، لكن أحتاج لأعثر على شخص بنهاية الإسبوع.
    pero necesito un día para colocar la pieza final en su sitio. Open Subtitles لكن أحتاج إلى يوم لوضع القطعة الأخيرة في المكان المُناسب
    No sé, pero necesito dos oficiales de rango para anularla y Ud. es uno. Open Subtitles لا أعلم لكن أحتاج لضابطين برتبة عالية، وأنت أحدهما
    Sé que has sido informada en general pero necesito explicarte los detalles por mí misma para que sepas como pasó. Open Subtitles لكن أحتاج أن أشرح لكِ التفاصيل بنفسي لكي تعرفي كيفية حدوث الأمر
    Bueno, había una razón por la que actuaba tan extraño, y es algo difícil de lo que hablar, pero tengo que ser completamente honesto. Open Subtitles حسنٌ , هنالكَ سبب لم كنت بتلكَ الغرابة وإنه أمرٌ عسير لكي أتحدث بشأنه .لكن أحتاج لكي أكون صادقاً تماماً
    No vas a jugar al baloncesto, pero necesito que alguien vaya y se encargue del calendario de vacaciones y fines de semana. Open Subtitles لن تلعب كرة السلة لكن أحتاج إلى أحد كي يرتب من سيقوم بالعمل يومي العطلة
    Puedo reconstruirlo todo pero necesito tiempo. Open Subtitles أستـطيع أعادة كتابته , لكن أحتاج الى مزيداً من الوقت
    Tuve que hacerlo. Lo siento, pero necesito ganar esto. Open Subtitles إضطررت إلى ذلك, أنا آسفة , لكن أحتاج الفوز بهذه
    Mira, Mike, sé que estás ocupado pero necesito un rostro nuevo para esto. Open Subtitles اسمع يا مايك، أعرف بأنك مشغول، لكن أحتاج إلى وجهة نظر جديدة
    Te agradezco cualquier consejo que puedas darme, claro... pero necesito el dinero enseguida. Open Subtitles حسناً , هذا سيكون رائع سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع لكن أحتاج للمال في أقرب وقت
    Voy a dejarte ver a tu hermano, pero necesito hacerte algunas preguntas primero. Open Subtitles سأدعك ترى أخيك لكن أحتاج أن أسألك بعض الأسئلة أولاً
    De lo contrario, ve a acampar en el baño de hombres o el de mujeres, el que te acepte, pero necesito un espécimen. Open Subtitles أو النساء إن سمحن لك بالدخول، لكن أحتاج عينة
    Estamos bien con la camioneta pero necesito que hagas algo por mí. Open Subtitles نحن خالصان بشأن العربة لكن أحتاج منك معروف
    Estoy intentando convertir un gran pozo de basura en un parque para la comunidad, pero necesito $35,000, Open Subtitles أنا أحاول تغيير حفره موحله عملاقه الى حديقة للمجتمع لكن أحتاج الى 35 الف دولار
    Los policías nos pidieron ayuda... pero necesito que te quedes aquí otro rato, ¿de acuerdo? Open Subtitles رجال الشرطة يطلبوا مساعدتي... لكن أحتاج منكِ أن تبقي هنا لمدة أطول, حسناً؟
    Se que no puedo entrar al set, pero necesito aclarar algo. Open Subtitles أعرف أني محظورة ،من موقع التصوير لكن أحتاج لإيضاح أمر
    Sé que deberia colgar ahora... pero necesito decirlo. Open Subtitles أعلم أنه يتوجب علي غلق السماعة الآن لكن أحتاج لأن أقولها
    Puedo protegerte, pero necesito saber quién hizo esto. Open Subtitles . أستطيع حمايتكِ , لكن أحتاج ان اعرف من فعل هذا
    Disculpad, pero necesito saber quién cogió mi boli. Open Subtitles أنا أسفه، و لكن أحتاج لمعرفه الشخص اللذي أخذ قلمي آسفة ولكني لأ آراه هنا
    Puedo intentarlo, pero tengo que volver a mi loft para hacerlo. Open Subtitles أستطيع أن أحاول,لكن أحتاج أن أرجع الى شقتي لأفعلها
    Bueno, no me siento bien al respecto pero me vendría bien tener unos ahorritos para cuando me jubile. Open Subtitles أشكفيهذاالأمر.. لكن أحتاج مالاً حين أتقاعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more