"لكن أنظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero mira
        
    • Pero mire
        
    • pero veía
        
    • pero fíjate
        
    • pero miren
        
    Lo siento... Pero mira. ¿No vas a necesitar este para Mel o sí? Open Subtitles لكن أنظر أنت لن تحتاج هذه من أجل ميل أليس كذلك؟
    Lo pensé, también, al principio, Pero mira la foto que sacaron después. Open Subtitles أجل كما توقعت , لكن أنظر إلى الصورة التي بعدها
    La radiación te dejó sin vista, ¡pero mira cuantas cosas te dio! Open Subtitles الاشعاع أخذ بصرك لكن أنظر للمواهب التي اعطاك
    Siento haberle hecho esto, Pero mire lo que tiene en el segundo botón. Open Subtitles اّسف لما فعلته بك لكن أنظر ماذا يوجد فى زرك الثانى
    No quise mostrártelo, Pero mira por ti mismo. Open Subtitles , أنا لم أكن أريد أن أريك . لكن أنظر بنفسك
    No realmente, Pero mira lo que se animan cuando lo digo. Open Subtitles ليس حقاً، لكن أنظر إلى مدى حماسهم حين قلته لايصدق
    Disculpa, Pero mira. Yo odio el rap. Open Subtitles آسفة لكن أنظر أنا أكره موسيقى الراب بالفعل
    Sí, Pero mira el tamaño de esta escala. ¿Cómo diablos pudo haber crecido tanto? Open Subtitles نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟
    Es un pedazo de cinta adhesiva de doble cara, Pero mira las fibras en eso. Open Subtitles ما هو ؟ إنها قطعة شريط لاصق مزدوج الجانبين لكن أنظر إلى الألياف عليه
    Clark, sé que el tiempo es diferente en la Fortaleza, Pero mira el reloj. Open Subtitles كلارك، أعرف أن الزمن مختلف في القلعة، لكن أنظر إلى الساعة
    Es un cliché, pero, mira lo que ganas por intentar algo diferente. Open Subtitles هذا مبتذل، لكن أنظر إلى ما تحصل عليه عندما تجرّب شيئا مختلفا.
    Como que me gusta esta, Pero mira. Open Subtitles تعرف،أنا أفضل هذا النوع لكن أنظر
    Pero mira, también estoy comiendo contigo. Entonces comamos juntos. Open Subtitles لكن أنظر ، أنا آكل أيضا معك لذا نأكل سوية
    Todos mis amigo me advirtieron sobre la ciudad, Pero mira, justo ahora conozco un caballero Open Subtitles كل أصدقائي حذروني من هذه المدينة الكبيرة لكن أنظر ,في الحال ألتقي رجل محترم
    Sí, Pero mira ese dibujo mío es muy bueno, ¿no? Open Subtitles لكن أنظر إلي صورتي إنها رائعة، أليست كذلك؟
    Pero mira el lado positivo... al menos caíste en manos del campeón de este año. Open Subtitles لكن أنظر الى الجانب المشرق على الأقل لقد تم تدميرك على يد بطل هذه السنة
    Sólo déjalo. Pero mira, no es parte del diseño original. Open Subtitles لكن أنظر لا يبدوا التصميم الأصلي غير مقول
    Pero mire lo que ha traído con ella. Open Subtitles و لكن أنظر إلى الشيء الجيد الذي جلبته معها
    Usted dice que fue tortura pero... mire los daños en el radio. Open Subtitles نحن نفترض التعذيب لكن... أنظر إلى الضرر على عظم الكعبرة.
    Jesucristo tenía un basamento pero veía a todos y cada uno de sus discipulos, ellos se involucraban en sus retóricas y semánticas sin sentido, Open Subtitles عيسى المسيح صلب، لكن أنظر لأتباعه، كل أتباعه من ذلك الحين إنك فقط تتخبط في خطبتك هذه، و تنطق بكلمات دون معان
    Es cierto, pero fíjate en lo que le ha costado. Open Subtitles هذا صحيح , لكن أنظر إلى الثمن الذى دفعه نظير ذلك
    Estos son el estambre y el pistilo. pero miren cómo el estambre y el pistilo se ven en un microscopio. TED هنا السداة و مدقة الزهرة. لكن أنظر إلى السداة والمدقة كيف تظهر في المجهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more