Sí, pero podría cambiar algo, o sea, ¿qué tal si si estuviera muerto? | Open Subtitles | نعم , لكن ربما ستغير شيئا اذن ماذا لو اننى مت؟ |
Sé que las recientes revelaciones no dejan mucho de la memoria de tu padre de la que preocuparse, pero podría haber aún algo de cáscara. | Open Subtitles | أو ما شابه أعرف أن الأمور السابقة لم تترك الكثير من ذكريات والدك حتى اهتم بها لكن ربما هناك شئ متبقي |
Pero probablemente no porque en todas las 480 localidades, es solo un banco. | Open Subtitles | لكن ربما لا تعرفون لأنه في كل الفروع هو مجرد كرسي |
Pero probablemente lo peor fue que yo sospechaba que una mujer era inocente de los abusos de los que le acusaba su propia hija ya adulta. | TED | لكن ربما الأسوأ كان أني اشتبهت أن امرأة برئة من الاعتداء ادعته ابنتها البالغة. |
pero tal vez es porque en la escuela de arquitectura, en realidad no aprendemos cómo involucrar al público en el diseño. | TED | لكن ربما لأن في كليّة العمارة، لا نتعلّم في الحقيقة كيف يمكن جمع شمل االنّاس في فن التّصميم. |
Así que el mapa era preciso geográficamente, pero quizás no tan útil. | TED | لذلك كانت الخريطة دقيقة جغرافيًا لكن ربما لم تكن مفيدة. |
Sería lo más sencillo, sí, pero quizá sin ella sólo habría oscuridad. | Open Subtitles | أسهل ، نعم و لكن ربما بدونه سوف يحل الظلام |
Pero a lo mejor podemos controlar esto o al menos influir en ello. | Open Subtitles | لكن ربما يمكننا التحكم بما يحدث الآن . أو التأثير قليلاً |
Bueno, si te lo digo no se cumplirá. pero podría pedir algo para ti. | Open Subtitles | حسناً، إذا قلتها فلن تصبح حقيقية لكن ربما يمكنني تمني شئ لكِ. |
Puede volver en cualquier momenbto, pero podría estar fuera otro par de días. | Open Subtitles | قد يعود في أي وقت لكن ربما يختفي لبضعة أيام اخرى |
Podría regresar en cualquier momento, pero podría demorarse un par de días más. | Open Subtitles | قد يعود في أي وقت لكن ربما يختفي لبضعة أيام اخرى |
- Me queda algo de trabajo, pero ¿podría pasarme después? - ¿Hoy? | Open Subtitles | لدي عمل لبعض الوقت لكن ربما أن ازوركم بعدها اليوم؟ |
No tienes que ser inteligente para sufrir, Pero probablemente tienes que estar vivo. | TED | ليس عليك أن تكون ذكياً لتعاني، لكن ربما عليك أن تكون حياً. |
No sé como influyen las peleas en su matrimonio, Pero probablemente salvó sus vidas. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يعمل الشجار في زواجكم لكن ربما أنقذ حياتكم |
Puede que sí, Pero probablemente no será pronto. | Open Subtitles | نحن ربما نفعل ، لكن ربما ليس في أي وقتِ قريب |
Pero probablemente ya estaba muerto cuando llegó allí. | Open Subtitles | لكن ربما كان ميت قبل أن يصل إلى هذا الحد صحيح ؟ |
pero tal vez si simplemente se creyeran que era un préstamo de alguna fuente inimaginable por una exquisita porción de su vida para entregar a alguien más cuando hubieran terminado. | TED | لكن ربما إذا أعتقدت أن تلك هبة لك من مصدر لا يمكن تخيله لجزء بديع من حياتك ليتم تمريره عندما تموت أنت، الى شخص آخر. |
Sí, pero, tal vez, si la hubiéramos perseguido antes... y más agresivamente. | Open Subtitles | اجل . لكن ربما اذا تابعناها قريبا ستكون اكثر عدوانيه |
Tengo algo más que decirte, pero quizás la cinta no dure tanto | Open Subtitles | أود أن أخبرك شيئاً إضافياً لكن ربما التسجيل سَيَنتهي قريباً |
No quiere lo suficiente a su propia esposa... pero quizá alguien más sí. | Open Subtitles | إنه لا يهتم بها بما يكفي لكن ربما شخص آخر يهتم |
Pero a lo mejor no estábamos destinados a tener un solo compañero. | Open Subtitles | لكن ربما ليس من المقدر أن نملك شريكاً واحداً فقط |
¿Sabes qué? No se lo he preguntado, pero igual es porque me importa un pijo. | Open Subtitles | هل تعرفى , لقد نسيت ان أسأل , لكن ربما لاننى لا أهتم |
- Aun así no nos ayuda a encontrarla. - pero puede que podamos. | Open Subtitles | و مع هذا ، لا نستطيع أن نجدها لكن ربما يمكننا |