"لكن رجاءً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero por favor
        
    Si no puedes contarme la verdad, está bien... Pero por favor no me mientas. Open Subtitles إذا لا تَستطيعُى إخْباري الحقيقةَ، انا بخير، لكن رجاءً لا تَكْذبْى علي.
    No sé qué juego estás jugando aquí... Pero por favor... tienes que parar esto ahora. Open Subtitles لا أعرف أي لعبة تقوم بها هنا لكن رجاءً عليك وقف هذا الآن
    Destruyan todo, comenzando por aquella casa. Pero por favor no griten. Open Subtitles لكن رجاءً بدون صراخ وعمل ضجَة أنتم تعلمون بأنني أكره الضوضاء
    Mira, se que estás enojado, Pero por favor dí algo. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّك غاضب، لكن رجاءً قُلْ شيءَ.
    Bueno, Pero por favor no llamen entre las 6:00 y las 8:00 porque en general a esa hora... Open Subtitles حسناً لكن رجاءً لا تتصلي بين السادسة و الثامنة لأن عادة
    Pero por favor, al menos déjele echarle un vistazo al aire acondicionado. Open Subtitles أعتقد أنه يقصد ان يطلق النار على رؤوسكم لكن رجاءً, على الأقل دعه يفحص المكيف
    Tomaré mi vida si debo hacerlo Pero por favor, sepa que he sido fiel. Open Subtitles أنا سَآخذُ حياتَي بنفسي اذا توجب الأمر، لكن رجاءً إعرفْي بأنّني كُنْتُ مخلصُ.
    Personalmente nuestra conversa me será muy útil Pero por favor mantenga esto en secreto. Open Subtitles وأجد محادثتنا كانت مفيدة جدّاً لكن رجاءً أبقي ذلك سرّاً
    Pero por favor, guárdenselo para la casa donde su hijo puede verlo. Open Subtitles لكن رجاءً ، وفروه لمنزلكم، لكيّ يراه ابنكم
    Pero por favor intentad entrar y salir sin incidentes. Open Subtitles لكن رجاءً حاولا أن تدخلا وتخرجا بدون حاثة.
    pero, por favor, por favor, cuando escuches esto, por favor llámame. Open Subtitles .. لكن رجاءً رجاءً عندما تسمعي هذه رجاء اتصلي بي
    Sé que... sé que quieres ponerte la capa, y quieres ir a salvar el día, Pero por favor ten en mente, por favor, que esto no es una avioneta a Lana´i, ¿si? Open Subtitles اعلم انكَ تريد وضعَ العباءة والذهاب وتنقذ الموقف لكن رجاءً
    Hay números, procedimientos enlistados, Pero por favor, no se limite sólo a ellos. Open Subtitles هناك عدد من العمليات التي ننقوم بها لكن رجاءً لا تحصروا أنفسكم بها
    Pero por favor, aceptad este sandwich... como gesto de solidaridad. Open Subtitles لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة كبادرة للتضامن
    - No, no, no es un problema, Pero por favor no te sientas obligado. Open Subtitles إنها ليست مشكلة لكن رجاءً لا تشعر بالإجبارية
    Pero, por favor... has que el concierto continúe según lo previsto. Open Subtitles لكن , رجاءً دع الحفلة تستمر كما هي مقرر لها
    Pero, por favor, dime que no te estás alojando en albergues juveniles. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    Sé que piensas que lo que tienes con él es diferente, pero, por favor, no cometas el error de pensar... que al final no va a hacer lo mismo contigo. Open Subtitles أعلم بأنكٍ تظنين أن ما بينكما مختلف, لكن رجاءً لا ترتكبي غلطة الإعتقاد بأنه لن يقوم بنفس الشيء معكِ في النهاية
    No. Pero por favor, no vuelvas a interrumpirnos. Estaba cerca de encontrar algo. Open Subtitles لا لكن رجاءً لا تعد إلى هنا إلا إذا كنت متأكد من ما لديك
    Señora, sabe que estoy en eterna deuda con usted por como me trató cuando supervisaba la posada, Pero por favor, no me pida que profundice más en esto. Open Subtitles سيدتي، تعلمين إنني أدين لكِ للأبد لكيفية تعاملكِ معي عندما كنتِ تديرن النزل لكن رجاءً لا تطلبين مني الخوض في هذا أكثر من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more