Pero tienes que romper con tu marido. No lo puedes volver a ver. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تنفصلي عن زوجك يجب ألا تروه مرة أخرى |
Hay muchas posibilidades aquí, Pero tienes que ver lo que yo veo. | Open Subtitles | هناك الكثير من الإحتمالات هنا، لكن عليكِ رؤية ما أراه. |
Ellos tienen sus habilidades motoras, Pero tienes que hablar por ellos es perfecto. | Open Subtitles | تبقى لديهم مهاراتهم الحركية .لكن عليكِ أن تتحدثي إليهم |
Te ayudaré a hacerlo, pero debes prepararte para la posibilidad... de que tu incertidumbre... sea la única incertidumbre... que queda. | Open Subtitles | كل فرضية وضعناها مسبقاً يمكن أن يعاد فحصها. سأساعدك في ذلك, لكن عليكِ أن تحضري نفسك لإحتمالية |
No hay que preocuparse, pero deberías saber que estás en el vestuario equivocado. | Open Subtitles | حسناً لا تقلقي لكن عليكِ أن تعلمي أنك أخطأتِ غرفة الملابس |
Cariño, se lo dificil que son estos cambios, Pero tienes que acostumbrarte. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعباً بالبداية ياعزيزتي إجراء التغييرات لكن عليكِ الإعتياد على ذلك |
Bueno, no lo sé, Pero tienes que verla ahora. | Open Subtitles | حقاً أنا لا أعرف، لكن عليكِ الذهاب لرؤيتها |
Pero tienes que probar que vives en un ambiente inestable. | Open Subtitles | لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين في بيئة غير مستقرة |
Hay cosas en Internet, Pero tienes que buscarlas muy bien. | Open Subtitles | ، هناك بعض المعلومات على الشبكة لكن عليكِ أن تبحثي بعمق |
Pero tienes que ser imparcial y poner la integridad de la apuesta abofeteadora por encima de todo. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تكونِ محايدة و وضع أمانة رهان الصفع فوق كل شئ |
Se que es duro, Pero tienes que obligarte. | Open Subtitles | أقصد, أعرفأن هذاصعب , لكن عليكِ أن تجبري نفسكِ |
Pero tienes que dejarme tocar tus tetas mientras lo haces. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تسمحي لي بالإمساك بمفاتنك بينما تفعلينها. |
Alicia, sé que esto ha sido difícil para ti Pero tienes que creerme, soy inocente. | Open Subtitles | اعلم أنك مررتِ بأوقات صعبة لكن عليكِ أن تصدقينى فأنا برىء |
Te han dado una segunda oportunidad Pero tienes que pelear por ella. | Open Subtitles | لقد منحتِ فرصة ثانية هنا، لكن عليكِ أن تقاومي من أجلها. |
Pero tienes que admitir que soy un amigo muy cercano, con beneficios. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعترفي أني صديقٌ مقرب ذو منافع. |
Se que esa es una pregunta rara, Pero tienes que preguntar al coronel si le falta una parte del lóbulo temporal. | Open Subtitles | أعرف أنّه سؤال غريب، لكن عليكِ أن تسألي الطبيب الشرعي إن كان ينقصها جزء من فصّها الصدغي. |
Pero tienes que comprender que somos una pequeña fuerza policial. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي بأنّنا قوة شرطة صغيرة. |
Pero tienes que saber que nunca quise romper contigo. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعرفي أني لم أرد ابدًا أن أنفصل عنكِ. |
pero debes comprender que esto va en contra todos los instintos que tengo. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تفهمي أن هذا الأمر يجري على كل غريزة أملكها |
Y no vine a darte problemas, pero debes decirme de dónde vino, ¡ahora mismo! | Open Subtitles | لستُ هنا لكي أوقعكِ في المشاكل لكن عليكِ إخباري من أين أتى هذا حالاً؟ |
pero deberías saber que hay un mar de reporteros afuera. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تعلمي بأنّ هُناك الكثير من الصحفيّين بالخارج |
No estoy pidiendo ser reinstituido como agente pero tiene que autorizarme y darme un arma. | Open Subtitles | أنا لا أطلب أن أكون عميل مرة أخرى, لكن عليكِ تفويضي وإعطائي سلاح. |