"لكن لا تقلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero no te preocupes
        
    • Pero no se preocupe
        
    • Pero no se preocupen
        
    • Pero descuida
        
    Pero no te preocupes, papá ha prometido enviar seis cocineros conmigo cuando me case. Open Subtitles لكن لا تقلق فقد وعد ابي بارسال سته طباخين معي عند زواجي
    Sí, sí, Pero no te preocupes por eso. Vale, tú quédate con tu familia. Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا تقلق حيال هذا الأمر أبقَ مركزاً مع عائلتُـك
    Bueno, esa parte no cambia nunca, Pero no te preocupes por eso. Open Subtitles ذلك الجزء لا يتغير أبداً لكن لا تقلق بشأن ذلك
    Pero no se preocupe, Gral. Rattenhuber, soy un genio con las máquinas. Open Subtitles لكن لا تقلق جنرال، راتنهوبر، أنا عبقري في التعامل مع الآلات
    "NO TE QUITES. No te quites, Pero no te preocupes por mí. TED بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي.
    No, Pero no te preocupes. Estoy segura de que ahí siguen. Open Subtitles كلا، لكن لا تقلق أنا واثقة أنها لا تزال موجودة
    Tuvimos un contratiempo, Pero no te preocupes. Se van a convertir en acciones de oro. Open Subtitles عندنا إخفاق, لكن لا تقلق هذا سوف يكون المخزن الذهبى
    Pero no te preocupes. Mientras estés infeccioso, harás una vida normal llena de interacción social normal. Open Subtitles لكن لا تقلق فبينما أنت معدي ستحيى حياة طبيعية مليئة بتفاعل طبيعي مع الناس
    - Sí, Pero no te preocupes, lo cogeré. - No soy yo el que ha de preocuparse. Open Subtitles نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق
    Pero no te preocupes, antes de destruirlo... lo consigné en mi memoria fotográfica. Open Subtitles لكن لا تقلق قبل أن أدمرها وضعتها في ذاكرتي المصورة
    Tiene mucho más clase. Pero no te preocupes, las chicas son igual de calientes. Open Subtitles لكن لا تقلق , الفتيات الجميلات ساخنات تماماً , أيضاً
    La mayoría de las personas tienen dificultad con esto al principio, Pero no te preocupes. Open Subtitles معظم الناس ترفض هذا في البداية لكن لا تقلق
    Le ha pasado a muchos hombres de mente débil, Pero no te preocupes. Tengo la solución. Open Subtitles كان يجب أن أعرف، فهذا حدث لكثير من الرجال ضعاف العقول لكن لا تقلق فهنا لدي الحل
    Esto me marcará de por vida, Pero no te preocupes. Open Subtitles على الأرجح سيجرحني لكن لا تقلق , اتفقنا ؟
    Ya trasladamos a los oficiales de esa lista Pero no te preocupes, trasladamos a todos los oficiales en la prisión haciendo que parezca rutina. Open Subtitles لقد نقلنا الضبّاط من تلك القائمة بالفعل. و لكن لا تقلق ، لقد نقلنا كل ضبّاط السجن... ليبدو الأمر عاديّاً.
    Pero, no te preocupes. Open Subtitles لكن لا تقلق, كمعلّمك، سأتأكد من إجتيازك لكلّ هذا, لأنّ..
    Eso es real. Pero no te preocupes por ella. Open Subtitles لا،لا، كان هذا حقيقيا لكن لا تقلق بشأنها
    De hecho, si. Pero no se preocupe, me equivoco frecuentemente. Open Subtitles في الواقع ,نعم,لكن لا تقلق انا اخطا في التوقع احيانا
    Pero no se preocupe. No saldré de su pecho. Open Subtitles لكن لا تقلق أنا لست على وشك القفز داخل صدرك
    Pero no se preocupen, somos detectives. podemos encontrar a cualquiera. Open Subtitles لكن لا تقلق إننا محققون ويمكننا إيجاد أى شخص
    Pero descuida, pequeño Joaquín. Open Subtitles لكن لا تقلق يا جواكين الصغير. كلما ذكرت الأعمال العظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more