Todo es posible, Pero nada causará varios coágulos en una niña de su edad. | Open Subtitles | صحيح، لأن كل شئ ممكن لكن لا شئ يسبب جلطات متعددة بسنها |
Son realmente maravillosas Pero nada ocurrirá hasta que nos arriesguemos a llevarlas a la práctica. | TED | لأنها رائعة حقاً، لكن لا شئ سيحدث لها حتى نجازف بوضعها في ارض الواقع |
con la gente Pero nada sucederá hasta que nos arriesguemos a llevar las ideas a la acción. | TED | مع الناس، لكن لا شئ سيحدث حتى نجازف بوضع هذه الأفكار قيد التطبيق |
Lo he intentado todo. Pero nada... | Open Subtitles | لقد حاولت كل شئ ، كل شئ و لكن لا شئ مما حاولته |
- Pero no hay nada allí. | Open Subtitles | - و لكن لا شئ هناك.. |
Una criatura primitiva, Pero nada anormal en términos médicos. | Open Subtitles | ،نوع بسيط من المخلوقات لكن لا شئ غير طبيعى كلام طبى |
Una explosión extraña que sentimos en la distancia, Pero nada. | Open Subtitles | لاشئ، ربما طلقه أو طلقتين من بعيد لكن لا شئ غير هذا |
San Francisco es conocida por lo inusual, de los hippies, a los terremotos, a los tranvías, Pero nada ha capturado la atención del público como la curiosidad de un hombre que se atreve a desafiar al sistema. | Open Subtitles | سان فرانسيسكو مشهورة بالأمور الغير اعتيادية من الهيبيز إلى الزلازل إلى سيارات التروللي لكن لا شئ لفت الإنتباه العام |
Pero nada de lo que digas me convencerá de lo contrario. | Open Subtitles | لكن لا شئ أنتِ تقوليه سوف يقنعنى بالاختلاف |
Aquí aparece su nacimiento bajo el suyo, Pero nada más, y nunca se lo oí mencionar. | Open Subtitles | ميلاده مكتوب هنا تحت ميلادك لكن لا شئ آخرو لم أسمع بذكره |
Todavía tengo algunos seguidores leales Pero nada en comparación a lo que una vez tuve. | Open Subtitles | و أنا لا يزال لدى قليلا من الأتباع الموالين و لكن لا شئ مثل ما كان لدي |
Pero nada te detuvo, ¿cierto? | Open Subtitles | وتطالبينبجزءمنعملالعائلة, لكن لا شئ من هذا أوقفكِ , صحيح؟ |
Solía entender todo, pero... nada tiene sentido. | Open Subtitles | . . كنت أفهم كل شئ، لكن لا شئ معقول الآن |
Estoy viendo todo tipo de cosas últimamente, Pero nada como esto. | Open Subtitles | اناأرىالكثيرمنالأمورمؤخراً, لكن لا شئ كهذا |
Un caso de Competencia de Ideas Delirantes, Si Que se Deterioraron en Gritos, Pero nada Mas | Open Subtitles | أجل، بحالة تنافس أوهام والتي تحولت إلى صراخ من حين لآخر، لكن لا شئ أكثر |
Pero nada funcionó. Intenté ofrecerle dinero. Intenté la venta online. | Open Subtitles | لكن لا شئ ينجح ، حاولت الدفع مقدماً حاولت مطابقة الأسعار علي الانترنت |
No juraría sobre lo de estar cansada Pero nada fuera de lo normal. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أقسم على عدم الشعور بالتعب لكن لا شئ خارج إطار المُعتاد |
La calidad del video es mala, y este debe ser el punto, Pero nada todavía. | Open Subtitles | جودة الفيديو سيئة, ولابد أن هذا هو المكان, لكن لا شئ بعد. |
La calidad del video es mala, y este debe ser el punto, Pero nada todavía. | Open Subtitles | جودة الفيديو سيئة, ولابد أن هذا هو المكان, لكن لا شئ بعد. |
Como era de esperar, estas partículas muestran huellas de humanos compuestos... zinc, magnesio, H2O, Pero nada perjudicial. | Open Subtitles | كما هو متوقع، هذا الجزيئات تظهر بقايا مكونات بشرية الزنك , المغنيسيوم و مياه لكن لا شئ ضار |
Pero no hay nada concluyente... | Open Subtitles | ... لكن لا شئ حاسم |