"لكن لا شئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero nada
        
    • Pero no hay nada
        
    Todo es posible, Pero nada causará varios coágulos en una niña de su edad. Open Subtitles صحيح، لأن كل شئ ممكن لكن لا شئ يسبب جلطات متعددة بسنها
    Son realmente maravillosas Pero nada ocurrirá hasta que nos arriesguemos a llevarlas a la práctica. TED لأنها رائعة حقاً، لكن لا شئ سيحدث لها حتى نجازف بوضعها في ارض الواقع
    con la gente Pero nada sucederá hasta que nos arriesguemos a llevar las ideas a la acción. TED مع الناس، لكن لا شئ سيحدث حتى نجازف بوضع هذه الأفكار قيد التطبيق
    Lo he intentado todo. Pero nada... Open Subtitles لقد حاولت كل شئ ، كل شئ و لكن لا شئ مما حاولته
    - Pero no hay nada allí. Open Subtitles - و لكن لا شئ هناك..
    Una criatura primitiva, Pero nada anormal en términos médicos. Open Subtitles ،نوع بسيط من المخلوقات لكن لا شئ غير طبيعى كلام طبى
    Una explosión extraña que sentimos en la distancia, Pero nada. Open Subtitles لاشئ، ربما طلقه أو طلقتين من بعيد لكن لا شئ غير هذا
    San Francisco es conocida por lo inusual, de los hippies, a los terremotos, a los tranvías, Pero nada ha capturado la atención del público como la curiosidad de un hombre que se atreve a desafiar al sistema. Open Subtitles سان فرانسيسكو مشهورة بالأمور الغير اعتيادية من الهيبيز إلى الزلازل إلى سيارات التروللي لكن لا شئ لفت الإنتباه العام
    Pero nada de lo que digas me convencerá de lo contrario. Open Subtitles لكن لا شئ أنتِ تقوليه سوف يقنعنى بالاختلاف
    Aquí aparece su nacimiento bajo el suyo, Pero nada más, y nunca se lo oí mencionar. Open Subtitles ميلاده مكتوب هنا تحت ميلادك لكن لا شئ آخرو لم أسمع بذكره
    Todavía tengo algunos seguidores leales Pero nada en comparación a lo que una vez tuve. Open Subtitles و أنا لا يزال لدى قليلا من الأتباع الموالين و لكن لا شئ مثل ما كان لدي
    Pero nada te detuvo, ¿cierto? Open Subtitles وتطالبينبجزءمنعملالعائلة, لكن لا شئ من هذا أوقفكِ , صحيح؟
    Solía entender todo, pero... nada tiene sentido. Open Subtitles . . كنت أفهم كل شئ، لكن لا شئ معقول الآن
    Estoy viendo todo tipo de cosas últimamente, Pero nada como esto. Open Subtitles اناأرىالكثيرمنالأمورمؤخراً, لكن لا شئ كهذا
    Un caso de Competencia de Ideas Delirantes, Si Que se Deterioraron en Gritos, Pero nada Mas Open Subtitles أجل، بحالة تنافس أوهام والتي تحولت إلى صراخ من حين لآخر، لكن لا شئ أكثر
    Pero nada funcionó. Intenté ofrecerle dinero. Intenté la venta online. Open Subtitles لكن لا شئ ينجح ، حاولت الدفع مقدماً حاولت مطابقة الأسعار علي الانترنت
    No juraría sobre lo de estar cansada Pero nada fuera de lo normal. Open Subtitles لا يمكنني أن أقسم على عدم الشعور بالتعب لكن لا شئ خارج إطار المُعتاد
    La calidad del video es mala, y este debe ser el punto, Pero nada todavía. Open Subtitles جودة الفيديو سيئة, ولابد أن هذا هو المكان, لكن لا شئ بعد.
    La calidad del video es mala, y este debe ser el punto, Pero nada todavía. Open Subtitles جودة الفيديو سيئة, ولابد أن هذا هو المكان, لكن لا شئ بعد.
    Como era de esperar, estas partículas muestran huellas de humanos compuestos... zinc, magnesio, H2O, Pero nada perjudicial. Open Subtitles كما هو متوقع، هذا الجزيئات تظهر بقايا مكونات بشرية الزنك , المغنيسيوم و مياه لكن لا شئ ضار
    Pero no hay nada concluyente... Open Subtitles ... لكن لا شئ حاسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus