"لكن لا يمكنني أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no puedo
        
    • Pero no podría
        
    pero no puedo permitir que esa muchacha se beneficie de su maquinación. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أدع هذه الفتاة تجني حصاد مؤامرتها
    Se lo que dijo la policía, pero no puedo creer que ella lo hiciera... Open Subtitles ‫أعلم ما قالته الشرطة، لكن لا يمكنني أن ‫أصدّق أنها فعلت ذلكّ
    pero no puedo dejarlo quitarle la vida a la gente que amo. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أدعه ينتزع حيوات الناس الذي أحبهم
    Es muy amable de tu parte, pero no puedo aceptar tu dinero. Open Subtitles هذا لطفٌ منك لكن لا يمكنني أن آخذ منك نقوداً
    Pero no podría comenzar este momento sin homenajear a tres figuras importantísimas para nosotros. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أبدأ هذا بدون تكريم ثلاثة أشخاص مهمين لنا
    Se lo que dijo la policía, pero no puedo creer que ella lo hiciera... Open Subtitles ‫أعلم ما قالته الشرطة، لكن لا يمكنني أن ‫أصدّق أنها فعلت ذلكّ
    pero no puedo pasar toda mi vida decepcionándote tanto como me decepciono a mí mismo. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أقضي حياتي كلها أخيب أمالكِ بقد ما خيبت أملي
    pero no puedo verte, niña de voluntad fuerte, obediente a estas campanas. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أراكِ الفتاة القويّة المتوحّشة، المُطيعة لتلك الأجراس.
    Sí, Hannah, mira, estoy a favor de zambullirme en esto, pero no puedo empezar a pensar en el inicio de la historia sin saber cómo... ya sabes. Open Subtitles أجل، هانا، أنظري أنا مستعد للبدء لكن لا يمكنني أن أبدأ القصة بدون كيف كانت النهاية
    pero no puedo escribir más óperas para el Savoy. Open Subtitles و لكن لا يمكنني أن أكتب المزيد من الأوبرات للسافوي
    Te amo. pero no puedo casarme contigo para que confíes en mí. Open Subtitles أحبك، لكن لا يمكنني أن أتزوجك لأجعلك تثق بي
    Lo entiendo, pero no puedo hacer nada si no sé donde está usted. Open Subtitles أفهمك , و لكن لا يمكنني أن أساعدك إذا لم نعرف أين أنت
    Sí, pero no puedo darte órdenes. O sea, ¿no es raro? Open Subtitles أجل ، لكن لا يمكنني أن أقول لك ما تفعلين أعني ، كم هذا غريب ؟
    Pues no, pero no puedo votar por mí misma, tenía que ser Fitch. Open Subtitles نعم، لكن لا يمكنني أن أصوت . ضد نفسي، لذا اخترت فيتش
    No lo sé, pero no puedo quedarme fuera del trabajo ahora. Open Subtitles لا أدري، و لكن لا يمكنني أن أبقى عاطلاً عن العمل حالياً
    Lo siento, pero no puedo dejar que pase de nuevo. Open Subtitles آسف، لكن لا يمكنني أن أدع هذا يحدث ثانيةً
    Lastima que terminó envuelto en esto, Señor, pero no puedo dejar un testigo. Open Subtitles سيء جداً تورطك في هذا سيدي لكن لا يمكنني أن أترك شهوداً
    Se le escapó, pero no puedo meterle en nigún problema. Open Subtitles , كانت زلة لسان , لكن لا يمكنني أن اسبب له المتاعب
    Me temo que soy muy sentimental, Charles, pero no puedo soportar no mantener a un Shetland. Open Subtitles أخشى أني عاطفية جداً ,تشارلز لكن لا يمكنني أن أتحمل أن أبقى بدون مهر
    pero no puedo hablar por esa gente que está afuera. Open Subtitles و لكن لا يمكنني أن أتكلم باسم الناس الذين في الخارج
    Pero no podría ser obligado a votar algo que pudiera perjudicar vuestros intereses. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أكون ضمن أي تعهد قد يضر مصالحكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more