"لكن لماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero por qué
        
    • pero ¿ por qué
        
    • - ¿ Por qué
        
    • ¿ Pero porqué
        
    • ¿ Y por qué
        
    • ¿ Pero para qué
        
    • ¿ Pero por
        
    Esta vez la vista cree que hay movimiento pero el oído sabe que uno está sentado quieto. Pero, ¿por qué esta información contradictoria TED وفي هذه المرة عيناك تظن بأنك تتحرك في حين أن أذنك تدرك بأنك ثابت. لكن لماذا تعطينا هذه المعلومات المتضاربة
    Pero ¿por qué no hemos visto las grandes escuelas de los tiburones, cuando eran unos animales comunes aquí? Open Subtitles لكن لماذا لم نرى أسماك القرش الضخمة في شواطئ الشعبة المرجانية العظيمة لرانغيروا المشهورة بهم
    ¿Pero por qué usar solamente 2 pies para moverse por el suelo? Open Subtitles لكن , لماذا لا تستخدم سوى قدمين للتنقل عبر الأرض؟
    Sé que no te gustan las preguntas, Indio, pero -¿por qué haces esto? Open Subtitles اعرف انك لا تحب الأسئلة لكن لماذا تقوم بذلك
    Pero ¿porqué el niño asesinó a todos los involucrados en el caso? Open Subtitles لكن لماذا قام الولد بقتل كل المتورطين في القضية ؟
    como el nuestro. Pero ¿por qué tendrían tantas en un cuerpo tan pequeño, y por qué necesitarían ser tan sensibles al sonido? TED لكن لماذا لديهم هذا الكم الهائل في أجسامهم الصغيرة، ولماذا يحتاجون أن تكون حساسيتهم عالية تجاه الأصوات؟
    Un cualquiera pasa, la puerta puede estar abierta pero, ¿por qué entrar? Open Subtitles شخص يعبر , والباب ربما مفتوح لكن لماذا الدخول ؟
    Odio decir esto, pero, ¿por qué no te sientas y esperas aquí? Open Subtitles و الآن أكره قول ذلك لكن لماذا لا تنتظرين هنا؟
    Es como un pueblo o una ciudad subterránea. - ¿Pero por qué? Open Subtitles إنها مثل بلدة أو مدينة أسفل الأرض لكن لماذا ؟
    Perdonadme mi audacia, pero ¿por qué abandonar el trono por esta sombría residencia? Open Subtitles إغفري لي صراحتي. لكن لماذا تتركِ العرش إلى هذا المسكن المتجهم؟
    Yo creo que tú crees, pero ¿por qué hay muchos farsantes lo que en allí? Open Subtitles أنا أؤمن أنك تؤمن و لكن لماذا هناك الكثير من المخادعين بيننا ؟
    ¿Pero por qué debe importar él más que el hijo de cualquiera? Open Subtitles لكن لماذا يجب أن يكون أكثر أهمية من أبناء الآخرين؟
    Pero ¿por qué iba a huir si no tenía nada que ocultar? Open Subtitles لكن لماذا هرب اذا لم يكن لديه شيء ليخفيه ؟
    Entiendo que salga sin música pero ¿por qué diablos elegirías música clásica para tu entrada? Open Subtitles يمكنني تفهم الدخول بلا موسيقى, لكن لماذا قد تستخدم موسيقى كلاسيكية عند دخولك؟
    Pero si ustedes quieren al paso de mí para salir adelante, eso está bien, pero ¿por qué habría de hacerlo quiero ser tu amigo? Open Subtitles و لكن إن أردتم أن تتجاوزوني و تتقدمون لا بأس بذلك , و لكن لماذا أريد أن أكون صديقكم ؟
    ¿Pero por qué no usar esto donde quiera que haga el acto? Open Subtitles لكن لماذا لا يستخدم هذا اينما قام بهذا الفعل ؟
    - E inventö algo para alejarlo. - ¿; Por qué él no lo dijo? Open Subtitles ـ أخترعت اذن لكي تبعده من هنا ـ لكن لماذا لم يقل ذلك؟
    -dónde están los misiles. -¿Por qué habría de llevarnos a ellos? Open Subtitles مكان الصواريخ و لكن لماذا يأخذنا إلى هناك؟
    ¿Pero porqué recién nos lo muestra ahora, Maestro Splinter? Open Subtitles لكن لماذا ترينا إياها الآن يا معلم سبلنتر
    Pero de golpe dejamos de hablar, nos miramos y dijimos: Y ¿por qué no tratamos de cambiarlo? TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    ¿Pero para qué aburrirle con estadísticas? Open Subtitles لكن لماذا أضايقك بهذه الإحصائيّات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more