"لكن لم أعلم" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no sabía
        
    • Pero yo no sabía
        
    Lo siento, cari. Iba a conseguirte una pero no sabía que ponerte en la espalda. Open Subtitles آسفة عزيزتي, كنتُ سأحضر لك واحدًا لكن لم أعلم ماذا أكتب في الخلف.
    Lo recordé lo mejor que pude... pero no sabía que este lugar estaría repleto de casas de madera... así que me disculpo por no ser Rain Man. Open Subtitles تذكرت ما بوسعي يا فتى لكن لم أعلم أن المكان سيكون مليئاً بالمنازل لذا فأنا آسف أن ذاكرتي ليست فوتوغرافية
    Era mi primer amor pero no sabía si ella gustaba de mí. Open Subtitles كانت أول حب لي لكن لم أعلم إذا أحبتني مرة أخرى
    El edificio sí, pero no sabía que había un restaurante. Open Subtitles لقد رأيت المبنى، لكن لم أعلم أنه يوجد مطعم
    Pero yo no sabía que era el matrimonio... en el que me estaba metiendo. Open Subtitles لكن لم أعلم بأن هذا الزواج الذي كنتُ سأنضم إليه
    Entendí que debíamos usar los adjetivos de la lista en el texto, pero no sabía si debía respetar el orden de la lista. Open Subtitles في الكتابة, لكن لم أعلم إن كان علينا إتباع ترتيب القائمة أو باستطاعتنا تغييره.
    Sabía que tu vida era complicada pero no sabía cuánto. Open Subtitles علمت بأن حياتك معقدة لكن لم أعلم بأنها بهذا الشكل
    No quería alarmarte, pero no sabía a quién más llamar. Open Subtitles لم أرغب بأن أنذرك .لكن لم أعلم بمن أتصل غيرها
    Jay y Nate me han hablado un montón sobre ti, pero no sabía que eras tan joven. Open Subtitles جي ونيت أخبروني الكثير عنكِ لكن لم أعلم أنكِ شابةٌ للغاية
    Sí, pero no sabía que eso era parte del plan. Open Subtitles أجل، لكن لم أعلم أن ذلك كان جزء من الخطة
    pero no sabía que mi mamá había entregado este trabajo de suministros... y entramos más temprano. Open Subtitles لكن لم أعلم بأن أمي تقوم بأعمال خدمة الأطعمة وتخرج باكراً
    Sabía que lo haríamos bien, pero no sabía que sería esta cantidad de dinero. Open Subtitles انظري ، علمت أننا سننجح بذلك لكن لم أعلم أننا سنحصل على هذا القدر من المال
    Claro que acepté, pero no sabía que tendría que cumplir la promesa. Open Subtitles وقد وافقت بالطبع، لكن لم أعلم أنه سيتعين علي تنفيذ ذاك الوعد.
    pero no sabía que en verdad existieran. Open Subtitles و لكن لم أعلم أنه حقيقة
    Sí, señor, pero no sabía que se lo habían robado. Open Subtitles نعم , لكن لم أعلم أنها كانت مسروق
    pero no sabía que debía decirtelo a tí, a Quinn. Open Subtitles لكن لم أعلم أن علي إخبارك ، إخبار كوين
    pero no sabía que se transformaría en esa cosa. Open Subtitles لكن لم أعلم أنه سيتحول لهذا الشئ
    pero no sabía tu apellido. Open Subtitles لكن لم أعلم إسم شهرتكِ
    Pero... no sabía lo de tu esposa ni tu hija. Open Subtitles كلّا، لكن... لم أعلم بشأن زوجتك وابنتك.
    Pero yo no sabía que era tan valioso hasta que vi la historia en la televisión. Open Subtitles لكن لم أعلم قيمتها إلاّ حين سمعت القصة على التلفاز
    Él me arrojó las llaves, Pero yo no sabía... no sabía dónde habían caído. Open Subtitles لقد قام برمي المفاتيح علي, لكن لم أعلم ربما هم نوع من البحاره في مكان ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more