"لكن ليس عليك" - Translation from Arabic to Spanish

    • pero no tienes
        
    • pero tú no tienes
        
    • pero no tenías
        
    • pero no tiene que
        
    • pero no necesitas
        
    pero no tienes que vendarme los ojos para conseguir un poco de azúcar. Open Subtitles لكن ليس عليك ان تغطي عيني كي تحصل على قبلة صغيرة
    No puedo hacer eso, pero no tienes por qué verle. Open Subtitles لا يمكننى فعل ذلك و لكن ليس عليك مقابلته أن لم ترد ذلك
    Aún no sabemos eso. pero no tienes que preocuparte. Open Subtitles لسنا متأكدين من ذلك بعد , لكن ليس عليك القلق بشأن ذلك
    Sí, pero tú no tienes que hacer nada. Open Subtitles نعم لكن ليس عليك ان تفعلي شيئا
    Señor, dijiste que amáramos al prójimo, pero no tenías que hacerlo tan fácil. Open Subtitles يا الهي لقد قلت احب جيرانك لكن ليس عليك أن تجعلها بهذه السهولة
    Es agradable eso, pero no tiene que irse. Open Subtitles هذا لطيف,لكن ليس عليك المغــادرة
    Ni siquiera me molesta decirle el porqué, pero no necesitas quedarte con ella. Open Subtitles لا مانع لديّ حتى في أن أخبرها لماذا ترغبين بالمكوث معها. لكن, ليس عليك أن تمكثي معها.
    pero no tienes por qué evacuar, sólo tienes que... quedarte conmigo. Open Subtitles لكن ليس عليك إخلاء المكان, فقط سيكون عليكِ البقاء معي هنا
    Sí, pero no tienes que estar en la primera fila. Open Subtitles أجل، لكن ليس عليك القيام بذلك كما لو أنّنا بمحكمة
    Los japoneses están a nuestras puertas pero no tienes que preocuparte nunca más. Open Subtitles اليابانيون على أبوابنا لكن ليس عليك أن تقلقي بعد الآن
    Por todas las semanas de comprar y cocinar y limpiar, por casi todo, gracias, pero no tienes que aparecer por aquí más. Open Subtitles لكل هذه الأسابيع من التسوق و الطبخ و التنظيف لكل شيء تقريباً , شكراً لك لكن ليس عليك أن تأتي لزيارتنا بعد الأن
    Y te lo agradezco de verdad, pero no tienes que ser tan atenta todo el tiempo. Open Subtitles وأنا أقدر هذا حقاً لكن ليس عليك أن تكوني فاعلة للخير طوال الوقت
    Sé que quieres estar aquí, pero no tienes que hacerlo. Open Subtitles اعلم انك تريد ان تكون هنا لكن ليس عليك ذلك
    Sé que estás estresado pero no tienes que medicarte con alcohol. Open Subtitles أعرف أنكَ مرهق، لكن ليس عليك أن تعالج ذلك بالكحول
    Cariño, se que están diciéndote qué decir, pero no tienes que mentir por ellos, ¿vale? Open Subtitles عزيزتي, أعلم أنهم يلقنونك ما تقولينه لكن ليس عليك الكذب, حسناً؟
    Por supuesto que me siento mejor, pero no tienes que hacer el falso postacto. Open Subtitles بالطبع أشعر بتحسن لكن ليس عليك القيام بما بعد القبلة الوهمية
    pero no tienes que preocuparte, sólo los Rajadis están sufriendo. Open Subtitles لكن ليس عليك ان تقلقي .. لان الراجاديون هم من يعانوا
    pero no tienes que decidir nada hoy. Open Subtitles لكن ليس عليك اتخاذ القرار اليوم
    Tal vez lo estamos, pero no tienes que frotar mi nariz en tu grupo. Open Subtitles ربما نحن كذلك، لكن ليس عليك أن تزعجني بذلك أمام مجموعتك
    pero no tienes que pasar por ellos sola. Open Subtitles لكن ليس عليك ِ أن تمري بها لوحدك بعد الآن
    pero tú no tienes por qué ser ese alguien. Open Subtitles لكن ليس عليك أن تكون من يفعل
    Perdona por lo que he dicho, pero no tenías que mentir. Open Subtitles -آسفة، لكن ليس عليك أن تكذب -لماذا أكذب ؟
    Y lo vamos a escribir nosotros. pero no tiene que creerme. Open Subtitles وسنكتبه بأنفسنا لكن ليس عليك تصديقي
    pero no necesitas preocuparte por tu clase avanzada. Open Subtitles لكن ليس عليك القلق حول فصول المستوى المتقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more