Hay muy poca evidencia para sugerirlo, Pero lo que sí dijo es realmente mucho más amable, y también lo tengo impreso y cito: | TED | هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه. |
Pero lo que muchos no saben es que los virus también enferman a las bacterias". | TED | و لكن ما لا يعرفه الكثيرون هو أن الفيروسات تصيب البكتريا بالمرض أيضاً. |
La respuesta es obvia, Pero lo que Jobs dijo dejó al periodista atónito. | TED | توجد إجابة واضحة لهذا، لكن ما قاله جوبز أذهل الصحفي بشدّة. |
Sí, ya estoy cansado de eso, también. pero no hay más nada. | Open Subtitles | أجل، لقد ضقت ذرعاً منها كذلك، لكن ما باليد حيلة. |
Pero, ¿qué le pasa al superconductor cuando lo ponemos en de un campo magnético? | TED | و لكن ما الذي يحدث للموصل الفائق عندما نضعه في حقلٍ مغناطيسيٍّ؟ |
Pero lo que creo es lo más importante es cuando ocurren desastres naturales. | TED | لكن ما أفكر فيه أهم بكثير فحين نفكر في الكوارث الطبيعية، |
Tal vez ya escucharon sobre cómo mirar detrás de las esquinas, Pero lo que les mostré hoy habría sido imposible hace dos años. | TED | لعلكم سمعتم من قبل عن تكنولوجيا رؤية ما حول الزوايا، لكن ما عرضته لكم اليوم ما كان ليحدث قبل عامين. |
Pero lo peor es el estado mental de cada individuo, yo diría del individuo medio. | Open Subtitles | لكن ما هو أكثر سوء، فيما يخص الحالة العقلية لكل فرد، للشخص العادي |
No quiero ponerme técnico, Pero lo que consideras es robo y destrucción de propiedad. | Open Subtitles | أَنْ لا يُصبحَ تقني، لكن ما أنت تَعتبرُ سرقةُ و دمار الملكيةِ. |
Pero lo que no entendían sus padres era que sólo quería salir de su jardín. | Open Subtitles | لكن ما لم يفهمه والداها إنها كانت فقط تريد ان تخطو خارج سورها |
De 17 años, Go Go Yubari ...Go Go tal vez es joven... Pero lo que le falta de edad, lo empareja en maldad. | Open Subtitles | قد تكون صغيرة فى السن و لكن ما ينقصها فى العمر تُعوضة من حيث الجنون هل تحبين سيارات الفيرارى ؟ |
Pero lo que más me preocupa es ese asunto que menciona con el cuchillo. | Open Subtitles | لكن ما يثير إهتمامي أكثر هو هذا الشيء الذي ذكرته عن السكين. |
No lo que oi en mi clase Pero lo que realmente siento! | Open Subtitles | ليس ما سمعته في الصف لكن ما اشعر به حقاً |
Sí, Pero lo que realmente mola es que, ya sabes, cuando esté en las estanterías de las tiendas iré al supermercado y sabré que esa etiqueta fue idea mía. | Open Subtitles | , اجل , لكن ما هو رائع حقاً , هو عندما تضع المتاجر المشروبات , سأكون في السوق و سأعرف ان هذه العلامة هي فكرتي |
No, ya sé que usualmente hace su pedido en noviembre, Pero lo que le sugiero- | Open Subtitles | لا , أنا أعلم أنك عادة تطلب في نوفمبر .. لكن ما أعرضه |
Pero lo que pasó durante las próximas 24 horas es algo que nunca olvidaré . | Open Subtitles | لكن ما نزل خلال ال 24 ساعة القادمة هو شيئا لن أنسى أبدا. |
Aún falta un día para el Día de la Independencia, pero no importa. | Open Subtitles | مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق |
Tiene agudo dolor de espalda, pero no tiene síntomas de cola de caballo. | Open Subtitles | يعاني ألماً بالظهر لكن ما من علامات لجذور العصبين العجزي والعصعصي |
Y la llamamos realidad virtual ahora, pero ¿qué pasará cuando dejemos atrás las realidades simuladas? | TED | نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟ |
Pero ¿qué hace que crezcan con estas formas una y otra vez? | TED | لكن ما الذي يدفعهم للنمو بهذه الأشكال مرةً بعد الأخرى؟ |
Sin embargo, lo que nos preocupa es la falta de un consenso parecido respecto de cómo aplicar esa visión. | UN | لكن ما يثير الانشغال هو عدم توافر إجماع مماثل في ما يتعلق بمسألة تنفيذ تلك الرؤية. |
Les enseñaron su pantalla a los soldados, pero ¿cuál es la verdad? | Open Subtitles | الجنود كانوا يغذون بقصة التغطية لكن ما هي الحقيقة ؟ |
pero la cuestión es que no deberías soportar a tu esposo, cariño. | Open Subtitles | لكن ما اريد قوله،انه لا يَجِب عليك ان تتحملي زوجَكَ. |
Pero ¿que es lo que la causa y por qué es tan universalmente aterradora? | TED | لكن ما الذي يسببها؟ ولماذا تعدُّ مروّعة للعالم بأسره؟ |
pero los generales japoneses eran inflexibles a medida que aumentaban sus éxitos militares. | Open Subtitles | لكن ما كان للجنرالات اليابانيين أن يلينوا مع تزايد حصيلة أنتصاراتهم |
MR: Pero de lo que estás hablando aquí no es de extender la esperanza de vida evitando la muerte, sino de prolongar la juventud. | TED | ام ار: لكن ما تتحدثين عنه هنا ليس اطالة عمر البشر لكنه منع الموت تماماً مثل اطالة مدة شباب البشر |
Desde afuera este lugar parece un apestoso pantano pero una vez que entras puedes apreciar la belleza interior mas sorpendente que cualquier otro lugar. | Open Subtitles | من البعيد يبدو هذا المكان كمستنقع رطب بارد لكن ما أن تدخلي فيه تدركين أنه يملك جمالاً داخلياً يتعدّى الآخرين |
pero sí que diré que los rompecabezas se pueden encontrar en los lugares más inesperados. | TED | لكن ما سأقوله هل يمكن إيجاد تلك الألغاز في أكثر الأماكن غير المتوقعة. |