| Pero, desde que se firmó la Declaración no ha habido tales documentos. | UN | لكن منذ التوقيع على اﻹعلان لم تصدر مثل هذه الوثائق. |
| Pero desde que entraste a la galería la semana pasada no he podido dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك |
| Pero como no había recibido el anillo... vinimos abajo a ver si, por accidente, el anillo había quedado aquí. | Open Subtitles | لكن منذ هو مَا إستلمَ الحلقةَ، دقّقنَا هُنا للرُؤية إذا هو كَانَ قَدْ عرضياً تُرِكَ وراء. |
| Pero como todos pensaron que yo era... supongo que solo llegué a ser ella. | Open Subtitles | لكن منذ أن اعتقدوا أنني هي أعتقد أنني نوعاً ما أصبحت هي |
| - Pero ya que me preguntas... - No, ¿cuánto tiempo llevas sin dormir? | Open Subtitles | لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم |
| Pero ya que lo ha hecho... sé que escucharán los testimonios objetivamente. | Open Subtitles | لكن منذ ان اتت... . اعلم انكم ستستمعون للشهادة بموضوعية. |
| Pero desde que entró al equipo de fútbol realmente salió de su caparazón. | Open Subtitles | لكن منذ انضم الى فريق كرة القدم بدأ يخرج من قوقعته |
| Pero desde que lo liberaron de la prisión, ha tratado de enderezarse. | Open Subtitles | و لكن منذ اطلاق سراحه من السجن بدا يحاول الاستقامة |
| Aunque quisiera ser amigo de alguien me reñía a mi mismo y me contenía Pero desde que te conocí a ti mi corazón no me escucha. | Open Subtitles | حتى إذا أردَت ان اكُونَ صديق مَع شخص ما، انا سأوبّخُ نفسي واعاق لكن منذ ان قابلتَ قلبي هو لم يَستمعَ لي. |
| No tengo mucho que decir porque escuché que hiciste una buena acción... Pero desde que Bang Sil apareció, estás haciendo cosas que nunca solías hacer. | Open Subtitles | ..ليس لدي ما اقوله سمعت انك قمت بشيء جيد لكن منذ مجيء بانغ شيل اصبحت تقوم بأشياء لم تكن تقوم بها |
| Pero desde que me ayudó, tomar una langosta del trabajo esta noche . | Open Subtitles | لكن منذ فعلت مساعدتك، والاستيلاء جراد البحر من هذه الليلة العمل. |
| Pero como no hay un pueblo ni tal comunidad, me imagino que es solo un grupo de sucios mineros borrachos. | Open Subtitles | لكن منذ ليس هناك بلدة ولا مثل هذه المجتمعات اعتقد بأنّهم فقط باقة عُمّالِ مناجم سكارى قذرينِ. |
| Pero como parece que a ti también te gusta ella... estoy afrontando las consecuencias. | Open Subtitles | لكن منذ ان بدوت معجب بها حقاً انا على إستعداد لمواجهة العواقب |
| No sé qué me vayan a hacer... Pero como usé la posada para ingresar las drogas... ahora todos ustedes están en peligro. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا كانوا سيفعلوا بي لكن منذ أن استخدمت الفندق لجلب المخدرات عن طريقه الآن كلكم في خطر |
| Me gustaría ponerme al día con mi hija, Pero como ella ya no habla conmigo, quizás podrías introducirme en su vida. | Open Subtitles | و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها |
| Pero ya que "La Tribuna" tocó el mismo tema | Open Subtitles | لكن منذ رحلة العمل على جزئية واحدة من نفس الموضوع مراهن وحيد, أنت مطرود |
| Pero ya que él no me habla puedo hablar con usted. | Open Subtitles | لكن منذ هو لَيسَ كَلام معي، أَحْزرُ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ قطعتَي إليك. |
| Me encantaría tener una base, Pero ya que la policía no investigó esta posibilidad, estoy limitado. | Open Subtitles | أحب أن يكون لدي أساس لكن منذ ان الشرطة لم تتحقق في هذا الإحتمال, فأساسي محدود |
| No suelo sentirme de esta manera, Pero hace un año atrás... | Open Subtitles | أنا لم أتعود علي الشعور بهذا لكن منذ سنة |
| Su mente está activa, Pero desde el incendio no ha hablado. | Open Subtitles | عقله نشط لكن منذ الحريق و هو لا يحدث أى صوت |
| Pero a partir de ahora, veme en lugar de a él cuando alucines. | Open Subtitles | لكن منذ الآن عليك أن تريني أنا بدلًا منه عندما تهلوسين. |