"لكن يجب عليك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero tienes que
        
    • Pero debes
        
    • Pero deberías
        
    • pero usted tiene que
        
    Pero tienes que confiar en mí, y tienes que hacer exactamente lo que yo diga. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تثق بي وعليك أن تفعل ما أقوله لك بالضبط
    Sé que tienes miedo de decírmelo, Pero tienes que decírselo a alguien. Open Subtitles أعرف أنك خائفة من إخباري, لكن يجب عليك أن تخبري أحداً.
    Pero tienes que saber cuándo parar. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تعرف متى تتوقف عن المحاولة
    Pero debes recordar... que no es el primero que escapa a una condena por homicidio. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تتذكر إنه ليس أول شخص مذنب سوف يهزم إدانة القتل
    Pero debes enfrentarlos no sólo huir. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تواجهها و لا تمش بعيداً فحسب
    Eso hubiera sido justo. Pero deberías verlo jugar, Karen. Open Subtitles حسنا , هذا عادل و لكن يجب عليك أن تريه يلعب يا كارين
    Me he enterado, no preguntes cómo, Pero tienes que volver allí. Open Subtitles لقد اكتشفت لتوي ، لا تسأليني كيف لكن يجب عليك أن تودي إلى هناك
    Pero tienes que llegar en los próximos 20 minutos. Open Subtitles و لكن يجب عليك أن تكون هنا في غضون 20 دقيقة
    Pero tienes que deslizar eso cada ves que sales y entras. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تستعمل تلك البطاقة الممغنطة في كل مرة تدخل فيها أو تخرج
    Ah, Pero tienes que admitir habría sido mucho más dramáticamente satisfactorio si soy el único conduciendo el coche de la fuga. Open Subtitles أها ، و لكن يجب عليك أن تقر ستكون أكثر من كونك راضي إذا كان انا من يقود السيارة
    Pero tienes que admitir que ella me mira un poco raro. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تعترفي إنها تنظر إلي بشيء من الغرابة
    Pero tienes que salir ahí y cantar. Open Subtitles و لكن يجب عليك أن تخرجي الى هناك و تغني.
    No tienes que ser un gorilla, Pero tienes que ser agresivo. Open Subtitles , لا يجب عليك أن تصبح غوريلا . و لكن يجب عليك أن تكون خشناً
    Cariño, no te escucho, Pero tienes que empezar a moverse, ¿de acuerdo? Open Subtitles عزيزتي ، لا أستطيع سماعك لكن يجب عليك أن تتحركي .. اتفقنا ؟
    Sé que este hombre te hizo sufrir, nena, Pero debes perdonarlo. Open Subtitles تعرفين, أعرف أنّ هذا الرجل آذاك يا حبيبتي لكن يجب عليك أن تسامحينه
    Pero debes dejar de lado tu angustia si deseas salvar tu mundo. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تضعي حزنك جانباً ؛ إذا تتمنين إنقاذ العالم
    Pero debes mover las unidades de lujo más cerca de la laguna. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تنقل وحدات الرفاهية بجانب البحيرة.
    Puedo sacarte de aquí, Pero debes confiar en mí. Open Subtitles يمكننيأنأخرجكمنهنا، لكن يجب عليك أن تثق بي
    Mira, comprendo la presión bajo la que estás Pero debes creerme cuando te digo que ésta es la decisión correcta. Open Subtitles أفهم الضغط الذي أنتي عليه و لكن يجب عليك أن تصدقينني عندما أقول أن هذا هو الإتجاه الصحيح الذي يجب أن تتبعيه
    Pero deberías probarla antes de que otros niños lleguen. Open Subtitles لكن , يجب عليك أن تأكل منها قبل أن يأكلها بقية الأطفال
    El punto de vista de la encantadora de agua pero usted tiene que caminar a través de una ballena de la boca para entrar. Open Subtitles منظر الماء رائع لكن يجب عليك أن تمر من خلال فم حوت لتدخل للداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more