¿Es cierto que sólo te gusto porque soy de una familia rica? | Open Subtitles | أهو صحيح أنكِ تحبينني فقط لكوني من عائلة غنية؟ |
Él arriesga seis meses, yo arriesgo perpetua por estar aquí con ustedes. | Open Subtitles | هو يُواجه 6 شهور، أنا أواجه حياة لكوني معك هنا |
Sólo se puede dirigir ésto siendo mujer, | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لكوني امراة وادير المعمل |
siento ser tan gilipollas, tío, pero tengo que hacer lo que debo. | Open Subtitles | اسف لكوني احمق يارجل لكن علي الذهاب لفعل ما افعله |
En fin, la razón por la que estoy aquí es porque ambas han sido invitadas a una fiesta. | Open Subtitles | آه , على كل حال , السبب لكوني هنا هو لأن كلتاكما مدعوتان لأجل حفلة |
Sólo quiero decirte cuánto siento haber sido tan frío contigo. | Open Subtitles | أريد فقط أن إخبرك كم أنا آسف لكوني بارد جدا |
Yo sabía que por ser mujer, tendría automáticamente que demostrar mi valía. | TED | كنت أعرف أنه لكوني أنثى سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي. |
Quiero ganar el primer violín, no porque soy una bruja, sino porque tengo talento | Open Subtitles | أريد كسب المقعد الول ليس لكوني ساحره وإنما لموهبتي |
Crees que porque soy lento no sé qué pasa. | Open Subtitles | تعتقدينَ لكوني مُتخلفاً لا أعلمُ ما يجري |
Estoy dispuesto a este sacrificio financiero porque soy el primer representante de artistas apoderado de un presidente. | Open Subtitles | هذه تضحية مالية ، أنا أنوي أن أفعلها. نظراً لكوني الآن أول مدير أعمال تلفيزيوني على الأطلاق يتولى أمور الرئيس. |
Estoy orgulloso por estar aquí. ¿Lo han visto todo? | Open Subtitles | يجب أن أخبركما أنني فخور لكوني هنا هل رأيتما المكان كله؟ |
Me dieron una medalla por estar un mes aquí. | Open Subtitles | لقد حصلت على رقاقة اليوم لكوني هنا لمدة شهر. |
Esperábamos que hubiesen algunos problemas iniciales siendo éste, su primer emprendimiento con la ciudad. | Open Subtitles | توقعنا أن يكون هناك ألم متزايد لكوني أول مستهلة العمل مع المدينة |
Algunas veces me siento reprimida siendo la hermana pequeña | Open Subtitles | أحياناً أشعر بالكبت لكوني الشقيقة الصغرى |
Antes de poder decir nada, decir lo estúpido que me hizo parecer delante de mis amigos, se burló de mí por ser tan ingenuo. | TED | وقبل أن أستطيع قول أي شيء، قبل أن أخبره كم جعل منظري غبيًا أمام أصدقائي، سخِرَ منّي لكوني ساذجًا. |
Lamento ser tan bruto, pero necesito su chip para salir del complejo. | Open Subtitles | حسناً. آسف لكوني همجياً إلى هذا الحد لكننا نحتاج لشريحتك كي نخرج من هذا المكان |
La razón por la que estoy aquí es porque recordé que dejé la puerta abierta. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني هنا الآن هو اني تذكرت تركي الباب مفتوحا |
Durante muchos años maldije mi suerte por haber sido enviado aquí. | Open Subtitles | لسنوات عدّة، لعنتُ حظّي لكوني أُرسلتُ إلى هنا |
Despues de que nos conocimos fui enviado a casa y excomulgado por ser gay | Open Subtitles | بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ |
Ya saben, además de ser un namibio común y corriente y de ser un himba común soy también un conservacionista calificado. | TED | كما تعلمون، بالإضافة لكوني ناميبي عادي وبالإضافة لكوني من قبيلة الهيمبا فأنا أيضاً متدرب على الحفاظ على البيئة. |
No sabes lo segura que me siento al tener un refugio al que poder escapar. | Open Subtitles | لا تعرف كيف أشعر لكوني وجدت ملجأ يحميني من القنابل عندما أهرب إليه |
Ahora todos han vuelto a ser un puñado de normales, y yo he vuelto a ser el "raro". | Open Subtitles | الأن , الجميع عاد الى كونهم حفنة عاديه من الأغبياء و سأعود لكوني غريب الأطوار |
¿Crees que porque me acuesto contigo, estoy de repente a tu disposición? | Open Subtitles | أتحسب أن لكوني أطارحك الغرام أنّي فجأة غدوت طوع أمرك |
Es que... me sentí tan orgullosa de estar hoy contigo... en la firma de libros. | Open Subtitles | لقد شعرت بالفخر كثيرًا ، لكوني معك هذا اليوم في حفلة توقيع الكتاب |
Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga. | UN | ونحث الجمعية على النظر فيما ستكون عليه الحالة لو سمح لكوني وأذنابه بالاستمرار في ارتكاب فظائعهم دون رادع. |