"لكوني" - Translation from Arabic to Spanish

    • porque soy
        
    • por estar
        
    • siendo
        
    • ser tan
        
    • por la
        
    • haber sido
        
    • por ser
        
    • de ser
        
    • siento
        
    • ser el
        
    • porque me
        
    • de estar
        
    • tengo
        
    • Kony y
        
    ¿Es cierto que sólo te gusto porque soy de una familia rica? Open Subtitles أهو صحيح أنكِ تحبينني فقط لكوني من عائلة غنية؟
    Él arriesga seis meses, yo arriesgo perpetua por estar aquí con ustedes. Open Subtitles هو يُواجه 6 شهور، أنا أواجه حياة لكوني معك هنا
    Sólo se puede dirigir ésto siendo mujer, Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكوني امراة وادير المعمل
    siento ser tan gilipollas, tío, pero tengo que hacer lo que debo. Open Subtitles اسف لكوني احمق يارجل لكن علي الذهاب لفعل ما افعله
    En fin, la razón por la que estoy aquí es porque ambas han sido invitadas a una fiesta. Open Subtitles آه , على كل حال , السبب لكوني هنا هو لأن كلتاكما مدعوتان لأجل حفلة
    Sólo quiero decirte cuánto siento haber sido tan frío contigo. Open Subtitles أريد فقط أن إخبرك كم أنا آسف لكوني بارد جدا
    Yo sabía que por ser mujer, tendría automáticamente que demostrar mi valía. TED كنت أعرف أنه لكوني أنثى سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي.
    Quiero ganar el primer violín, no porque soy una bruja, sino porque tengo talento Open Subtitles أريد كسب المقعد الول ليس لكوني ساحره وإنما لموهبتي
    Crees que porque soy lento no sé qué pasa. Open Subtitles تعتقدينَ لكوني مُتخلفاً لا أعلمُ ما يجري
    Estoy dispuesto a este sacrificio financiero porque soy el primer representante de artistas apoderado de un presidente. Open Subtitles هذه تضحية مالية ، أنا أنوي أن أفعلها. نظراً لكوني الآن أول مدير أعمال تلفيزيوني على الأطلاق يتولى أمور الرئيس.
    Estoy orgulloso por estar aquí. ¿Lo han visto todo? Open Subtitles يجب أن أخبركما أنني فخور لكوني هنا هل رأيتما المكان كله؟
    Me dieron una medalla por estar un mes aquí. Open Subtitles لقد حصلت على رقاقة اليوم لكوني هنا لمدة شهر.
    Esperábamos que hubiesen algunos problemas iniciales siendo éste, su primer emprendimiento con la ciudad. Open Subtitles توقعنا أن يكون هناك ألم متزايد لكوني أول مستهلة العمل مع المدينة
    Algunas veces me siento reprimida siendo la hermana pequeña Open Subtitles أحياناً أشعر بالكبت لكوني الشقيقة الصغرى
    Antes de poder decir nada, decir lo estúpido que me hizo parecer delante de mis amigos, se burló de mí por ser tan ingenuo. TED وقبل أن أستطيع قول أي شيء، قبل أن أخبره كم جعل منظري غبيًا أمام أصدقائي، سخِرَ منّي لكوني ساذجًا.
    Lamento ser tan bruto, pero necesito su chip para salir del complejo. Open Subtitles حسناً. آسف لكوني همجياً إلى هذا الحد لكننا نحتاج لشريحتك كي نخرج من هذا المكان
    La razón por la que estoy aquí es porque recordé que dejé la puerta abierta. Open Subtitles السبب الوحيد لكوني هنا الآن هو اني تذكرت تركي الباب مفتوحا
    Durante muchos años maldije mi suerte por haber sido enviado aquí. Open Subtitles لسنوات عدّة، لعنتُ حظّي لكوني أُرسلتُ إلى هنا
    Despues de que nos conocimos fui enviado a casa y excomulgado por ser gay Open Subtitles بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ
    Ya saben, además de ser un namibio común y corriente y de ser un himba común soy también un conservacionista calificado. TED كما تعلمون، بالإضافة لكوني ناميبي عادي وبالإضافة لكوني من قبيلة الهيمبا فأنا أيضاً متدرب على الحفاظ على البيئة.
    No sabes lo segura que me siento al tener un refugio al que poder escapar. Open Subtitles لا تعرف كيف أشعر لكوني وجدت ملجأ يحميني من القنابل عندما أهرب إليه
    Ahora todos han vuelto a ser un puñado de normales, y yo he vuelto a ser el "raro". Open Subtitles الأن , الجميع عاد الى كونهم حفنة عاديه من الأغبياء و سأعود لكوني غريب الأطوار
    ¿Crees que porque me acuesto contigo, estoy de repente a tu disposición? Open Subtitles أتحسب أن لكوني أطارحك الغرام أنّي فجأة غدوت طوع أمرك
    Es que... me sentí tan orgullosa de estar hoy contigo... en la firma de libros. Open Subtitles لقد شعرت بالفخر كثيرًا ، لكوني معك هذا اليوم في حفلة توقيع الكتاب
    Instamos a la Asamblea a considerar la situación si se permite que Kony y sus secuaces sigan cometiendo atrocidades sin que nadie los detenga. UN ونحث الجمعية على النظر فيما ستكون عليه الحالة لو سمح لكوني وأذنابه بالاستمرار في ارتكاب فظائعهم دون رادع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more