"للأطراف غير المدرجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Partes no incluidas
        
    • de Partes no incluidas
        
    • esas Partes
        
    • de las Partes que no figuran
        
    • to non-Annex
        
    De no poder hacerlo, las Partes no incluidas en el anexo I podrán proporcionar los datos correspondientes al año 1990. UN وفي حالة تعذر ذلك، يجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقديم هذه البيانات لسنة 1990.
    las Partes no incluidas en el anexo I podrán, individual o conjuntamente, proponer proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio al fondo de distribución equitativa del mecanismo. UN ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، أن تقترح مشاريع لآلية التنمية النظيفة على صندوق التوزيع العادل لآلية التنمية النظيفة.
    las Partes no incluidas en el anexo I podrán, individual o conjuntamente, proponer proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio al fondo de distribución equitativa del mecanismo. UN ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، أن تقترح مشاريع لآلية التنمية النظيفة على صندوق التوزيع العادل لآلية التنمية النظيفة.
    El FMAM debería proporcionar recursos financieros a las Partes no incluidas en el anexo I para que evalúen las necesidades de tecnología. UN كما ينبغي للمرفق أن يقدم الموارد المالية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتمكينها من تقييم الاحتياجات التكنولوجية.
    ii) Apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I, en el marco de los mandatos convenidos y las prioridades establecidas por las Partes; UN `2` تقديم الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في حدود الولايات المتفق عليها والأولويات التي تحددها الأطراف؛
    Secretaría de la Convención, Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, Instituto de Economía Energética de Corea UN تقديم المشورة التقنية والدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن عمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ
    Ello ayudaría a armonizar las expectativas de financiación de las Partes no incluidas en el anexo I con los criterios de financiación de los proyectos utilizados por los donantes. UN وسيساعد ذلك في تنسيق توقعات التمويل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع معيار تمويل المشاريع التي يستخدمها المانحون.
    Se estableció una estrategia de capacitación de amplio alcance con el fin de orientar y reforzar las futuras iniciativas de capacitación para las Partes no incluidas en el anexo I. UN وأعد الفريق استراتيجية شاملة في مجال التدريب لتوجيه وتعزيز مبادرات التدريب المقبلة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    También siguió difundiendo información sobre el apoyo financiero y técnico disponible para las Partes no incluidas en el anexo I. UN كما واصل نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    las Partes no incluidas en el anexo I podrían consignar también en esta columna otros compromisos cuantificados de mitigación. UN مكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تسجيل التزامات كمية أخرى في مجال التخفيف في هذا العمود أيضاً.
    C. Actividades de colaboración de las Partes no incluidas en el anexo I de UN جيم - الأنشطة التعاونية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية دعمـاً
    Fomentar el uso de un formulario para la presentación de información entre las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN :: التشجيع على استخدام نموذج إبلاغ موحد للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    El GCE, con ayuda de la secretaría, seguirá brindando en el futuro esta oportunidad de participación virtual en talleres a las Partes no incluidas en el anexo I, siempre que se disponga de recursos para ello. UN وسيواصل فريق الخبراء الاستشاري، بمساعدة الأمانة، توفير هذه الفرصة الإضافية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للمشاركة الافتراضية في حلقات عمل من ذلك القبيل مستقبلاً، بشرط أن تكون الموارد متوفرة.
    iii) Como habían observado los participantes en el taller, el GCE reconoció que era necesario seguir mejorando la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. UN سلم فريق الخبراء الاستشاري، كما لاحظ المشاركون في حلقة العمل، بأن هناك حاجة كذلك إلى تعزيز القدرة الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة؛
    las Partes no incluidas en el anexo I deberán proporcionar en su inventario los mejores datos de que dispongan. Con este fin, deberán proporcionar los datos correspondientes al año 1994. UN ينبغي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقديم أفضل البيانات المتاحة في قوائم جردها وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تقديم هذه البيانات لسنة 1994.
    El OSE tal vez desee también facilitar nueva orientación en relación con los trabajos que ha de llevar a cabo la secretaría sobre la prestación de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وقد تود الهيئة أيضا أن تقدم توجيهات إضافية بشأن العمل الذي ينبغي أن تضطلع به الأمانة فيما يتعلق بتيسير المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Tomando nota asimismo de la importancia de brindar un foro a las Partes no incluidas en el anexo I para que intercambien sus experiencias nacionales en la preparación de las comunicaciones nacionales, UN وإذ يلاحظ كذلك أهمية إيجاد محفل للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تتبادل فيه التجارب الوطنية المكتسبة في إعداد بلاغاتها الوطنية،
    las Partes no incluidas en el anexo I podrán proponer proyectos del MDL por separado o conjuntamente al fondo de distribución equitativa del MDL. UN ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقترح بصورة فردية أو مشتركة، مشاريع لآلية التنمية النظيفة على صندوق التوزيع المنصف الخاص بآلية التنمية النظيفة.
    La secretaría sabe muy bien que esas directrices no existían cuando se prepararon la mayoría de estas comunicaciones y que las Partes no incluidas en el anexo I las aplican de manera voluntaria, pero ha organizado la información de esta sección de forma acorde con las directrices porque facilitan la redacción del informe. UN وتدرك الأمانة أن هذه المبادئ التوجيهية لم تكن موجودة لدى إعداد معظم هذه البلاغات وأنه يمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول استخدامها على أساس طوعي ولكنها قد وضعت هيكل المعلومات في هذا الفرع بشكل يتوافق مع هذه المبادئ التوجيهية نظراً لفائدتها في تيسير تحرير التقرير.
    Examen de las comunicaciones nacionales de Partes no incluidas en el anexo I UN النظر في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Apoya la labor del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GEC) y la capacitación de coordinadores nacionales del cambio climático de esas Partes. UN وهو يدعم عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وتدريب المنسقين الوطنيين المعنيين بتغير المناخ والتابعين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    b) Información sobre los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta, extraída de las comunicaciones nacionales de las Partes que no figuran en el anexo I y de otras fuentes; UN (ب) المعلومات المتعلقة بوقع تنفيذ تدابير الاستجابة، والمستمدة من البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ومصادر أخرى؛
    Communications from Parties not included in Annex I to the Convention: Secretariat activities to facilitate the provision of support to non-Annex I Parties for the preparation of their initial national communications. UN البلاغات الواردة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية ﻹعداد تقاريرها اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more