"للأمانة العامة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • la Secretaría y
        
    • para la Secretaría
        
    • de la Secretaría de la Organización
        
    • la Secretaría General de las Naciones Unidas
        
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas también expresó interés en este tema. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    ONU-Hábitat afronta el reto de formar parte de la Secretaría de las Naciones Unidas al tiempo que funciona como un programa. UN ويواجه موئل الأمم المتحدة تحدياً يتمثل في تبعيته للأمانة العامة للأمم المتحدة مع عمله الوقت نفسه بوصفه برنامجاً.
    Fundamentalmente, se colocaría una entidad instrumental para la seguridad en el componente de servicios médicos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN أي أنها من حيث الجوهر، ستضع كياناً أمنياً مساعداً تحت مظلة عناصر الدوائر الطبية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Fuente: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas (DAESA). UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Fuente: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas (DAESA). UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Fuente: Se basa en datos obtenidos por la División de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: استنادا إلى بيانات حصلت عليها شعبة التنمية المستدامة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El informe fue preparado por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد أعدت هذا التقرير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Fuente: Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el Estatuto del Personal se enuncian las condiciones básicas de servicio y los derechos, deberes y obligaciones fundamentales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها.
    Igualmente se valora la función dinamizadora que cumple la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. II. Asamblea General UN ويقيـِّــم التقرير أيضا الدور الحفـَّـاز الذي تقوم بــه المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم تعميم المنظور الجنساني.
    El grupo de expertos estuvo presidido por un Vicepresidente del Consejo y moderado por el Director de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد ترأس هذه الحلقة نائب رئيس المجلس وتولى تيسير عقدها مدير شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Fuente: El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Las estructuras de esas misiones no forman parte de la estructura de organización de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN فالهياكل الموجودة فــي كل بعثــة مـــن هــذه البعثات لا تشكل جزءا من الهيكل التنظيمي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    la Secretaría de las Naciones Unidas debe prever la modalidad más eficaz posible para la celebración de ese diálogo con los representantes de la sociedad civil. UN وينبغي للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تضع تصورا لأفضل شكل فعال ممكن لهذا الحوار فيما بين ممثلي المجتمع المدني.
    Hacer que la UNMOVIC se convierta en un recurso permanente de la Secretaría de las Naciones Unidas podría ser un paso adelante en ese sentido. UN ويمكن أن يصبح جعل اللجنة موردا دائما للأمانة العامة للأمم المتحدة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Informe de la Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas: División de Estadística de las Naciones Unidas UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة: الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة
    La preparación del informe estuvo a cargo de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد أعدت التقرير شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el Estatuto del Personal se enuncian las condiciones básicas de servicio y los derechos, deberes y obligaciones fundamentales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها.
    Además de economías monetarias, las auditorías provocaron mejoras en la administración y gestión globales de la Secretaría y el fortalecimiento del ambiente de control interno. UN وعلاوة على الوفورات النقدية أسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن تحسينات في شؤون التنظيم والإدارة العامة للأمانة العامة للأمم المتحدة فضلا عن تعزيز بيئة الرقابة الداخلية.
    Sistemas institucionales para la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo UN النظم المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
    Nuestros esfuerzos se han materializado en una iniciativa concreta: la Declaración Conjunta de la Secretaría de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتمخضت جهودنا عن مبادرة واحدة معينة، وهي الإعلان المشترك بين أمانة المنظمة وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Tal designación, quedó en conocimiento de la Secretaría General de las Naciones Unidas, mediante comunicación del Ministerio de Relaciones Exteriores y ha sido difundida a todos los Estados parte de dicha convención. UN وقد أرسلت وزارة الخارجية للأمانة العامة للأمم المتحدة مبلغة إياها بهذا التعيين كما أُبلغت بذلك الدول الأطراف في هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more