Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري |
El flagelo de las drogas priva a nuestro pueblo tanto de la libertad del temor como de la libertad de la necesidad, y la pobreza sigue siendo una amenaza importante para la Seguridad Humana. | UN | إن آفة المخدرات تحرم شعبنا من التحرر من الخوف والتحرر من الحاجة، ولا يزال الفقر يشكل تهديدا رئيسيا للأمن البشري. |
Las organizaciones participantes se comprometieron a intensificar la cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada y la corrupción, las cuales planteaban una amenaza para la Seguridad Humana. | UN | وتعهدت المنظمتان المشاركتان بزيادة التعاون لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد لأنهما يمثلان تهديدا للأمن البشري. |
Deben formar parte de una estrategia integrada y coherente en pro de la seguridad humana. | UN | بل لا بد أن تكون جزءا من استراتيجية متكاملة ومتماسكة للأمن البشري. |
El concepto emergente de la seguridad humana exige que de la insistencia en la seguridad del Estado se pase a insistir en la seguridad del pueblo. | UN | والمفهوم المتطور للأمن البشري يعني الانتقال من التشديد على أمن الدول إلى التركيز على أمن الناس. |
Proyectos (UNOPS) Seguridad de los Seres Humanos | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري |
Elogia la organización de un seminario sobre seguridad humana y respalda la propuesta de crear un servicio especial de seguridad humana de la ONUDI. | UN | وأشادت بتنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري، وأيدت الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق خاص للأمن البشري تابع لليونيدو. |
El programa más amplio del UNIFEM en esta esfera es la iniciativa de seis países que apoya el Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana, costeado por el Japón. | UN | وتعتبر مبادرة البلدان الستة التي يدعمها الصندوق الياباني للأمن البشري أكبر برامج الصندوق في هذا المجال. |
Ese planteamiento innovador ha atraído fondos de una nueva fuente, el Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana. | UN | وقد اجتذب هذا النهج المبتكر أرصدة ضخمة من مورد جديد، ألا وهو الصندوق الاستئماني للأمن البشري. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري |
Otros recursos - Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana | UN | موارد أخرى: الصندوق الاستئماني للأمن البشري |
Acoge también con agrado el decidido empeño de la ONUDI por tener acceso al Fondo fiduciario para la Seguridad Humana. | UN | ويرحب الوفد أيضا بالجهود النشطة التي بذلتها اليونيدو للحصول على أموال من الصندوق الاستئماني للأمن البشري. |
Evidentemente, la proliferación de las armas es una gravísima amenaza para la Seguridad Humana, así como para la seguridad de los Estados. | UN | ومن الواضح أن انتشار الأسلحة تهديد كبير للأمن البشري وأيضا لأمن الدولة. |
Tailandia ha promovido durante mucho tiempo un desarrollo equilibrado, libre del temor y libre de necesidades como prioridad inseparable de la seguridad humana. | UN | وطالما دافعت تايلند عن تنمية متوازنة، متحررة من الخوف ومن الفاقة باعتبارهما طرفين لا ينفصلان للأمن البشري. |
No obstante, el Departamento se ocupa de aspectos concretos de la seguridad humana, como el desarrollo social, el desarrollo sostenible y la población y el desarrollo, y los promueve. | UN | إلا أن الإدارة تتناول وتدعم جوانب معينة للأمن البشري مثل التنمية الاجتماعية، والتنمية المستدامة، والسكان والتنمية. |
Una de esas propuestas fue celebrar reuniones regionales sobre el tema a fin de entender los aspectos específicos de la seguridad humana en distintas partes del mundo. | UN | وأحد تلك المقترحات هو عقد اجتماعات إقليمية بشأن الموضوع بهدف تفهم الجوانب الخاصة للأمن البشري في مختلف أرجاء العالم. |
Cooperación regional para la protección de las personas vulnerables mediante la promoción de los aspectos económicos y sociales de la seguridad humana como seguimiento de la Declaración de Shanghai | UN | التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي |
Proyectos (UNOPS) Seguridad de los Seres Humanos | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري |
Asignar prioridades en materia de seguridad humana no significa olvidarse de la soberanía nacional o de la seguridad del Estado. | UN | ووضع أولويات للأمن البشري لا يعني إهمال السيادة الوطنية أو أمن الدولة. |
El Canadá está dispuesto a ofrecer asistencia técnica para ello a los Estados interesados como parte de su programa de seguridad humana. | UN | وقال أن بلده مستعد لتوفير مساعدة تقنية في هذا الصدد للبلدان المهتمة في سياق برنامجه للأمن البشري. |
Más que nunca antes, el terrorismo de hoy continúa siendo una amenaza a la seguridad humana y a la estabilidad económica mundial. | UN | ولا يزال الإرهاب اليوم، اكثر من أي وقت مضى، تهديدا للأمن البشري والاستقرار الاقتصادي العالمي. |
Los Estados Unidos quisieran dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haberles proporcionado la oportunidad de presentar su perspectiva sobre la seguridad humana. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على الفرصة المتاحة لتشاطر منظورنا للأمن البشري. |