"للأمين العام على" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Secretario General por
        
    • del Secretario General a
        
    • al Secretario General su
        
    • al Secretario General la
        
    • al Secretario General el
        
    • del Secretario General por
        
    • el Secretario General por
        
    • al Secretario General sus
        
    • del Secretario General en
        
    • al Secretario General los
        
    • lo apoye en
        
    También quiero expresar mi profundo reconocimiento al Secretario General por su participación personal en el proceso que culminó con la admisión de este nuevo Miembro. UN ولا بد لي أن أعرب عن التقدير الحار للأمين العام على مساهمته الشخصية في العملية التي أدت إلى هذه العضوية الجديدة.
    La Unión Europea expresa su agradecimiento al Secretario General por el informe. UN إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره.
    Doy las gracias al Secretario General por su extraordinario liderazgo, especialmente durante esta época difícil para las Naciones Unidas. UN وأتوجه بالشكر للأمين العام على قيادته الممتازة، ولا سيما خلال هذه الأزمنة العصيبة بالنسبة للأمم المتحدة.
    La Relatora Especial alienta al Representante Especial del Secretario General a que coopere y coordine sus trabajos con esos mecanismos. UN وتشجع المقررة الخاصة الممثل الخاص للأمين العام على التعاون وتنسيق عمله مع هذه الآليات فور تعيينه.
    Aprovechamos esta oportunidad para agradecer al Secretario General su exhaustivo informe sobre este tema. UN وننتهز هذه السانحة لنتقدم بالشكر للأمين العام على تقريره الضافي حول الموضوع.
    Primero, queremos dar las gracias al Secretario General por los útiles informes que ha presentado sobre estos temas del programa. UN ونود أولاً أن نتوجه بالشكر للأمين العام على تقريريه المفيدين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que prestó en el establecimiento de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما قدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية،
    Felicito encarecidamente al Secretario General por su decisión de convocar la reunión de alto nivel sobre el cambio climático celebrada hace cuatro días. UN أود أن أعرب عن بالغ التقدير للأمين العام على قراره بعقد الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ قبل أربعة أيام.
    Permítaseme asimismo expresar nuestra sincera gratitud al Secretario General por su sincero llamamiento y su amplia exposición informativa. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكرنا للأمين العام على دعوته الصادقة وإحاطته الإعلامية الشاملة.
    Queremos expresar nuestro reconocimiento al Secretario General por su importante papel en el proceso de las reformas de las Naciones Unidas. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على دوره الهام في عملية إصلاحات الأمم المتحدة.
    Por lo tanto, manifestamos nuestro agradecimiento al Secretario General por haber creado el Grupo sobre las Operaciones de Paz, que está presidido por el Embajador Brahimi. UN ولذا فنحن نعبر عن تقديرنا للأمين العام على إنشائه فريقا لعمليات السلام، يرأسه السفير الإبراهيمي.
    Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por su constante interés por la evolución de los acontecimientos en la península coreana. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    Estamos profundamente agradecidos al Secretario General por sus esfuerzos. UN ونشعر بامتنان عميق للأمين العام على ما بذله من جهود.
    Quisiera ahora dar las gracias al Secretario General por la excelente exposición que ha hecho de su memoria y por las palabras de esperanza y determinación que acaba de pronunciar. UN أود الآن أن أعرب عن الشكر للأمين العام على عرضه الممتاز لتقريره وعلى كلماته التي بعثت فينا الأمل والعزيمة.
    Quisiera también expresar mi reconocimiento al Secretario General por sus dos informes. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريريه المنفصلين.
    Mi delegación desea expresar su agradecimiento al Secretario General por un informe tan completo. UN ووفدي يعرب عن الامتنان للأمين العام على تقريره الشامل.
    Permítame asimismo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por las amables palabras de condolencia que transmitió a la familia del ex Embajador Garba y al pueblo de Nigeria. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تعازيه الرقيقة الموجهة إلى أسرة السفير الراحل غاربا وشعب نيجيريا.
    En este sentido, le damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre este importante tema. UN ونعرب في هذا الصدد عن شكرنا للأمين العام على تقريره بشأن هذا الموضوع الهام.
    Por lo tanto, alienta a los representantes especiales del Secretario General a que continúen colaborando con organizaciones regionales como la Unión Africana. UN ولذا فإنها تشجع الممثلين الخاصين للأمين العام على مواصلة العمل مع المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي.
    Agradecemos sinceramente al Secretario General su informe completo e informativo. UN ونعرب عن جزيل الشكر للأمين العام على تقريره الشامل والمفيد.
    Luego, en la parte dispositiva del proyecto de resolución se agradece al Secretario General la elaboración del estudio y se remiten las recomendaciones a los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación. UN أما في المنطوق، فإن مشروع القرار يعرب عن التقدير للأمين العام على إعداد الدراسة وإحالة تلك التوصيات إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بغية النظر فيها.
    Agradecemos al Secretario General el discurso pronunciado ayer en esta Reunión. UN ونحن ممتنون للأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام هذا الاجتماع الخاص أمس.
    Encomiamos al Representante Especial del Secretario General por su labor al frente de la Misión. UN ونثني على الممثل الخاص للأمين العام على أعماله على رأس البعثة.
    Estamos muy agradecidos para con el Secretario General por su disposición a continuar sirviendo a esta Organización. UN ونعرب عن امتناننا الشديد للأمين العام على استعداده للاستمرار في خدمة هذه المنظمة.
    Agradecemos al Secretario General sus esfuerzos por encontrar la paz en nuestro país. UN ونشعر بالامتنان للأمين العام على جهوده الرامية إلى تعزيز السلام في كولومبيا.
    Permítaseme, para comenzar, expresar el reconocimiento de la delegación de Barbados a los incansables esfuerzos del Secretario General en la conducción de las labores de la Organización durante lo que ha catalogado como un año extremadamente difícil. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بربادوس للأمين العام على مساعيه الدؤوبة في قيادة أعمال المنظمة خلال ما سماه العام الذي يشكل تحديا غير عادي.
    La delegación de Benin se honra de figurar entre las que han decidido tomar la palabra sobre este tema 31 y agradece al Secretario General los informes pertinentes que nos ha presentado al efecto. UN ومن دواعي اعتزاز وفد بنن أن يكون من بين الوفود التي قررت التكلم بشأن هذا البند؛ ونحن نشعر بالامتنان لﻷمين العام على التقارير المناسبة والهامة التي قدمها.
    Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D-1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. UN وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more