"للأوساط العلمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la comunidad científica
        
    • de las comunidades científica
        
    • para la comunidad científica
        
    • a la comunidad científica
        
    • la comunidad científica se
        
    En el último decenio, se habían hecho esfuerzos significativos por que los datos y los resultados de esas misiones estuvieran directamente a disposición de la comunidad científica. UN وقد شهد العقد الماضي جهوداً ضخمة بذلت في سبيل إتاحة بيانات ونتائج تلك البعثات مباشرة للأوساط العلمية.
    Otra innovación procedente de la comunidad científica es la realización de evaluaciones profesionales de la documentación de índole normativa. UN ومن الابتكارات الأخرى للأوساط العلمية دور التقييمات المهنية لمؤلفات السياسة العامة.
    Este paso fue posible gracias a la eficaz intervención de la comunidad científica. UN وأصبح هذا الانتقال ممكنا من خلال المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    Por último, el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica quisiera proponer lo siguiente: UN 34 - وأخيرا، تود المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية أن تقترح ما يلي:
    Documento de debate presentado por el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    El ADS era sumamente importante para la comunidad científica y técnica de todo el mundo. UN فهذا النظام هو مورد يتسم بأهمية حاسمة للأوساط العلمية والتقنية على الصعيد العالمي.
    79. El OSACT expresó su agradecimiento a la comunidad científica por su labor respecto de los aspectos científicos y metodológicos de la propuesta del Brasil. UN 79- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للأوساط العلمية على عملها من أجل البناء على الجوانب العلمية والمنهجية للمقترح المقدم من البرازيل.
    Otra innovación proveniente de la comunidad científica es la evaluación profesional de la documentación sobre políticas. UN ومن الابتكارات الأخرى للأوساط العلمية التقييمات المهنية لمؤلفات السياسة العامة.
    Además, el libro blanco fue examinado mediante una consulta mundial por vía electrónica a fin de asegurar la participación efectiva de la comunidad científica. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض الكتاب الأبيض من خلال مشاورة عالمية جرت بالوسائل الإلكترونية بهدف ضمان المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    La documentación se debiera preparar con una estrecha participación de la comunidad científica. UN كما ينبغي إعداد الوثائق بانخراط أوثق للأوساط العلمية.
    También formula declaraciones el representante del grupo principal de la comunidad científica y tecnológica. UN وأدلى أيضا بتعليقات ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Tomando nota con reconocimiento de la contribución activa de la comunidad científica a los resultados de la Primera Conferencia Científica de la CLD, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المشاركة الإيجابية للأوساط العلمية في نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر،
    Documento de debate presentado por el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica** UN ورقة مناقشة تساهم بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية**
    El representante del grupo principal de las comunidades científica y tecnológica participó en el debate. UN 21 - وشارك في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    El representante del grupo principal de las comunidades científica y tecnológica participó asimismo en el debate. UN 48 - وشارك أيضا في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجيا.
    Se evalúa el avance de su aplicación principalmente en las regiones de África y Asia y el Pacífico, prestando particular atención a las limitaciones, el éxito obtenido y su importancia para subsanar problemas, necesidades e inquietudes urgentes de las comunidades científica y tecnológica. UN وقد جرى تقييم التقدم المحرز في تنفيذها أساسا في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، مع التركيز على المعوقات والنجاحات المحققة والنجاعة في التصدي للمشاكل الملحة للأوساط العلمية والتكنولوجية واحتياجاتها وشواغلها.
    Breve evaluación de la forma en que el proceso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques ha abordado cuestiones prioritarias para el grupo principal de las comunidades científica y tecnológica UN ثالثا - تقييم مختصر للكيفية التي عالجت بها عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المسائل ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    El grupo principal de las comunidades científica y tecnológica reconoce que la investigación debe demostrar con más claridad la utilidad de los bosques y los recursos forestales y ser más convincente a la hora de comunicar a los usuarios finales los resultados de la investigación de manera adecuada y eficaz. UN وتقر المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية بأن البحوث ينبغي أن تبين بقدر أكبر من الوضوح فائدة الغابات والموارد الحرجية وإيصال نتائج البحوث بطريقة سليمة وفعالة وبقدر أكبر من الإقناع إلى المستعملين النهائيين.
    El ADS era sumamente importante para la comunidad científica y técnica de todo el mundo. UN وهو نظام ذو أهمية بالغة للأوساط العلمية والتقنية على نطاق العالم.
    Los informes del Comité y sus anexos científicos detallados son también importantes referencias para la comunidad científica. UN كما أن تقارير اللجنة، بما لها من مرفقات علمية مفصَّلة، تمثِّل مراجع مُهمَّة للأوساط العلمية.
    f) Dar a conocer a la comunidad científica y el público en general los resultados del Año Heliofísico Internacional que tengan carácter excepcional. UN (و) إبلاغ النتائج الفريدة المتعلقة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية للأوساط العلمية وعامة الناس.
    La participación efectiva de la comunidad científica se ha logrado, entre otras cosas, a través de grupos de trabajo internacionales, del examen de los libros blancos mediante un diálogo electrónico durante el proceso de preparación, y de la organización de un concurso de carteles como actividad paralela a la Conferencia. UN وقد ضُمنت المشاركة الفعالة للأوساط العلمية في المؤتمر بوسائل تشمل الأفرقة العاملة الدولية واستعراض الورقات البيضاء عن طريق إجراء حوار إلكتروني عالمي في إطار العملية التحضيرية وتنظيم حدث جانبي أثناء المؤتمر يتضمن مسابقة للملصقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more