"للإناث في" - Translation from Arabic to Spanish

    • femenina en
        
    • mujeres en
        
    • femeninas en
        
    • femenina de
        
    • funcionarias en
        
    • femenino en el
        
    Muestra un aumento progresivo de la participación femenina en la ciencia y la tecnología. UN ويوضح الجدول مشاركة متزايدة تدريجياً للإناث في العلوم والتكنولوجيا.
    En 2008, el UNICEF prestó apoyo a programas para acabar con la mutilación o la ablación genital femenina en 14 países. UN 115 - ودعمت اليونيسيف البرامج الرامية إلى إنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 14 بلدا في عام 2008.
    En Burkina Faso, se introdujeron módulos específicos sobre la mutilación genital femenina en los planes de estudio de las escuelas primarias y secundarias. UN ففي بوركينا فاسو، تم إدراج وحدات خاصة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    Estas cifras aumentaron a 72,1 para los hombres y a 79,5 para las mujeres en 2000. UN وارتفع الرقمان إلى 72.1 عاماً للذكور و79.5 عاماً للإناث في عام 2000.
    El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. UN ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010.
    El UNICEF también ha adoptado una estrategia regional amplia para eliminar la mutilación genital femenina en el África occidental y meridional, especialmente en Etiopía, Eritrea, Kenya, Uganda y Somalia. UN واعتمدت اليونيسيف استراتيجية إقليمية شاملة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في افريقيا الشرقية والجنوبية، وخاصة في إثيوبيا وإريتريا وكينيا وأوغندا والصومال.
    En marzo de 1997, la OMS inició un plan de acción regional para acelerar la eliminación de la mutilación genital femenina en África, en el que se establecieron objetivos y metas que debían alcanzarse en cada país. UN وفي مارس 1997، شرعت منظمة الصحة العالمية في خطة عمل إقليمية ترمي إلى التعجيل بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إفريقيا وتحدد الأهداف التي يجب أن يبلغها كل بلد.
    455. Al Comité le preocupa la práctica de la mutilación genital femenina en algunas zonas del Estado Parte. UN 455- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض المناطق في الدولة الطرف.
    - Tasa bruta de matriculación femenina en la escuela primaria UN - معدل الالتحاق الإجمالي للإناث في المرحلة الابتدائية
    La importante presencia femenina en el sector de la electrónica puede atribuirse a la fuerza de trabajo femenina de la zona de libre comercio dedicada a la producción de componentes electrónicos. UN ويعود الوجود الهام للإناث في قطاع الإلكترونيات إلى اشتغال القوة العاملة النسائية في صناعة المكونات الإلكترونية في منطقة التجارة الحرة.
    No sólo es importante modificar la legislación vigente sino también aprobar nuevas leyes, como la que prohíbe la mutilación genital femenina en los hospitales públicos en Egipto. UN وليس من المهم تعديل القوانين القائمة فحسب، بل من الضروري أيضاً سن قوانين جديدة كالقانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المشافي الحكومية بمصر.
    Noruega indicó que seguiría centrando la atención en la mutilación genital femenina en la esfera multilateral, y que tenía previsto intensificar la cooperación bilateral con los gobiernos africanos que luchaban contra la mutilación genital femenina. UN وذكرت النرويج أنها ستواصل التركيز على مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في سياقات متعددة الأطراف وأنها تعتزم تكثيف التعاون الثنائي مع الحكومات الأفريقية التي تعمل على مكافحة تلك الممارسة.
    La GAMS, junto con otras dos asociaciones colaboradoras de Bélgica e Italia, coordina un programa para la prevención de la mutilación genital femenina en Europa con el patrocinio de la Unión Europea. UN ويتولى التجمع، مع شريكين آخرين من بلجيكا وإيطاليا، تنسيق برنامج، برعاية الاتحاد الأوروبي، لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    iii) La aprobación el 3 de marzo de 2003 de la Ley Nº 2003-07 sobre la represión de la mutilación genital femenina en Benin. UN `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003.
    iii) La aprobación el 3 de marzo de 2003 de la Ley No. 2003-07 sobre la represión de la mutilación genital femenina en Benin. UN `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003.
    - Ley Nº 2003-03, de 3 de marzo de 2003, sobre la represión de la mutilación genital femenina en la República de Benin; UN - القانون رقم 2003-03 الصادر في 3 آذار/مارس 2003 بشأن حظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جمهورية بنن؛
    Sírvanse asimismo proporcionar datos estadísticos sobre el alcance de la mutilación genital femenina en Portugal y los resultados de las medidas adoptadas para su prevención. UN ويرجي أيضا تقديم معلومات إحصائية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرتغال والآثار الناجمة عن التدابير المتخذة لمنعه.
    Total de mujeres en Caisses(%) UN عدد الإناث في الصناديق النسبة المئوية للإناث في الصناديق
    :: Porcentaje de mujeres en posiciones de dirección en política, industria, empresas y gobierno UN :: النسبة المئوية للإناث في المناصب القيادية في مجال السياسة والصناعة والأعمال التجارية والحكومة
    Porcentaje de mujeres en todos los programas de capacitación UN النسبة المئوية للإناث في جميع البرامج التدريبية
    Se ha proporcionado poca información sobre programas concretos que aborden los mayores riesgos de mutilaciones genitales femeninas en las situaciones de emergencia y crisis. UN ولم تقدم سوى معلومات قليلة بشأن البرامج المحدَّدة التي تتصدى لزيادة خطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حالات الطوارئ والأزمات.
    Evolución de las tasas de actividad femenina de las cuatro regiones españolas con tasas más bajas UN معدلات العمالة للإناث في المناطق الإسبانية الأربع التي توجد فيها أدنى معدلات العمالة
    En el cuadro 6 infra, donde se comparan datos de 1998 y 2008, figuran el número y el porcentaje de funcionarias en puestos sujetos a distribución geográfica y puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales, por categoría. UN 71 - يبين الجدول 6 أدناه عدد الموظفات والنسبة المئوية للإناث في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، حسب الرتبة، ويقارن بين بيانات عام 1998 وعام 2008.
    Recientemente, se ha introducido el fútbol femenino en el ámbito deportivo del país. UN كما تشترك المرأة في رياضة الهوكي وتمارس لعبة كرة اليد. وأدخلت مؤخرا كرة القدم لﻹناث في مجال اﻷلعاب الرياضية في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more