"للإنتقام" - Translation from Arabic to Spanish

    • venganza
        
    • vengarse
        
    • vengar
        
    • vengarme
        
    • vengarte
        
    • vengativo
        
    • vengarnos
        
    • represalia
        
    • vengativa
        
    Cuando se te roba todo lo que quieres, considera mi historia como tu propio comienzo del viaje de venganza. Open Subtitles عندما كل شيء تحبه قد أُخذ منك خُذ العبره من قصتي لو شرعت في رحلتك للإنتقام
    Depredadores con un propósito y sed de venganza, porque hay algo que he aprendido. Open Subtitles مفترسون مع هدف و عطش للإنتقام ﻷن هناك شيئاً واحدا قد تعلمته
    Una de cada 25 mujeres dice haber sido atacada por venganza porno. TED فواحدة من كل 25 امرأة تعرضت للإنتقام الإباحي
    Lo estaban buscando y vinieron acá, para vengarse. Open Subtitles كانوا يبحثون عنك.لذا جاؤوا إلى هنا للإنتقام.
    O, ¿trabajo para él para vengar la muerte de la Sra. Armstrong? Open Subtitles أو أنه أصبح سكرتيرا ل راتشيت كجزء من خطه مدروسه للإنتقام لموت مسز أرمسترونج
    Empecé a trabajar en ese casino y esperé... una oportunidad para vengarme. Open Subtitles حصلتُ على عمل في ذلك الكازينو وانتظرت إنتظرتُ فرصتي للإنتقام
    ¿No crees que acostarte con tu abogado es una ingeniosa forma de vengarte? Open Subtitles .. ألا تظنين أن ممارسة الحب مع محاميكِ .. ستكون طريقة أنيقة للإنتقام منه؟
    Si creía que estaba involucrado en desastres, puede haber convencido a alguien más, que buscase venganza. Open Subtitles اذا كان يعتقد انه متورط في الكوارث . فربما يكون أقنع آخرين بذلك أيضاً . وسعوا للإنتقام
    Pues ya sabes. Ninguna venganza es como 'solo postres'. Open Subtitles حسناً, كما تعلمين لا شيء أفضل للإنتقام مثل تعويذة الحلوى
    ella fue un, un demonio de venganza por unos mil años seguro que conoce las larvas que sientan mejor. Open Subtitles لقد كانت شيطانة للإنتقام لألف عام فستعرف كل اليرقات الجميلة
    Luego, el regresó buscando venganza, en nuestras pesadillas. Open Subtitles ولكنه عاد بعد ذلك عاد للإنتقام فى كوابيسنا
    Voy a tener una merecida venganza Basura, ¿Verdad compañero? Open Subtitles أخيراً سنحت الفرصة للإنتقام من هذا الحثالة قاتل الشرطة
    Los incendiarios femeninos son menos probables, su motivo típicamente es venganza. Open Subtitles المُخرّبات من الإناث بعيدون عن الشكوك دافعهم غالباً يكون للإنتقام
    Tengo un pene pequeño... nuestro pequeño plan de venganza los asusto directamente de una manera que no esperábamos. Open Subtitles لدي قضيب صغير خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب بطريقة لم نتوقعها أبدا
    Lo más difícil de planear una venganza es averiguar lo lejos que va llegar. Open Subtitles "كان أصعب أمر في التخطيط للإنتقام" "هو معرفة الحد الذي ستصل إليه"
    Pero no quiero que ustedes, ni por un instante piensen que yo arriesgaría vidas o recursos en una búsqueda loca de venganza. Open Subtitles لكنني لا أريد أي منكم ولو للحظة واحدة لإعتقاد أنني سأخاطر أبداً بالحياة أو المصادر في بعض المسعى المجنون للإنتقام.
    Toby, Nick y Sam, están ahora mismo yendo a la ciudad para vengarse, y defender tu honor. Open Subtitles توبي ونيك وسام ذاهبون إلى وسط البلدة الآن للإنتقام للدفاع عن شرفك
    - Algo digno de una maldición. - Y ahora algo los busca para vengarse. Open Subtitles شيء يستحق اللعنة و الآن ظهر شيء للإنتقام
    Apelo a vuestro honor para vengar Afganistàn. Open Subtitles لقد اتيت لنداء شرفك للإنتقام لأجل أفغانستان
    Desde que me expulsaste de tu unidad, he esperado para vengarme. Open Subtitles منذ أن إهتممت بأخراجي من وحدتك إنتظرت للإنتقام منك
    ¿Tú manera de vengarte de mi por dejarte? Open Subtitles طريقتك للإنتقام و التعادل معي لأنني تركتك؟
    ¡Halfrek! Es Halfrek, un demonio vengativo. Open Subtitles هالفريكِ , إنها هالفريك , شيطان للإنتقام
    Recordad, no estamos aquí para quedarnos, sino para vengarnos de Ranbeer Talwar. Open Subtitles تذكّر، نحن لسنا هنا لنبقى، لكن للإنتقام من رانبير تالوار.
    Sé que mi gente intentará invadir su planeta en represalia. Open Subtitles أنظروا، أنا أعرف أن شعبي سيخططون لإحتلال كوكبك للإنتقام
    Porque soy mezquina y malvada y vengativa. Open Subtitles لأنني قوية و شريرة و محبة للإنتقام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more