El informe aporta un panorama general de los logros y deficiencias en el camino hacia los objetivos del Milenio. | UN | إن التقرير يقدم عرضا عاما جيدا للإنجازات وأوجه القصور على الطريق المؤدي إلى تحقيق أهداف الألفية. |
Los componentes, más que determinar, reflejan los elementos programáticos comunes de los logros previstos y los productos incluidos en ellos. | UN | وتجسد هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها، وإن كانت لا تقرر هذا الطابع. |
Ahora bien, faltaban dos elementos básicos: un calendario y metas cuantitativas para los logros previstos. | UN | غير أن عنصرين رئيسيين اُغفلا وهما: وضع إطار زمني وأهداف كمية للإنجازات المتوقعة. |
Marco de logros previstos e indicadores de progreso, por componente | UN | إطار العمل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر |
La Oficina no encontró ningún análisis de los progresos esperados, las dificultades y las mejores prácticas. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم يُجر أي تحليل للإنجازات المتوقعة والمصاعب وأفضل الممارسات. |
Ahora bien, faltaban dos elementos básicos: un calendario y metas cuantitativas para los logros previstos. | UN | غير أن عنصرين رئيسيين اُغفلا وهما: وضع إطار زمني وأهداف كمية للإنجازات المتوقعة. |
Resumen de los logros y obstáculos en cada esfera de resultados principales en 2009 | UN | موجز للإنجازات والمعوقات في عام 2009 لكل مجال من مجالات النتائج الرئيسية |
Algunas detallan los logros del pasado y otras fijan objetivos que reflejan aspiraciones, pero muy pocas mencionan los mecanismos para la implementación. | UN | فبعضها يورد وصفا مفصلا للإنجازات السابقة، وبعضها الآخر يحدد أهدافا طموحة؛ لكن قليلا جدا منها يذكر أي آليات للتنفيذ. |
Desde este punto de vista, ante todo, deseamos expresar nuestro placer por los logros más importantes, destacados por el Secretario General en su informe. | UN | من هذا المنظور نود أولا وقبل كل شيء أن نعــرب عن ارتياحنا للإنجازات الكبرى التي أشار إليها اﻷمين العام في تقريره. |
También se encuentra establecida la protección legal de los logros alcanzados en esas esferas. | UN | كما توفر الحماية القانونية للإنجازات في هذه المجالات. |
En el informe se describen concretamente los logros y las limitaciones con que se tropezó durante los últimos tres años de aplicación. | UN | ويورِد التقرير بالتحديد إجمالا للإنجازات التي تحققت والعراقيل التي صودفت خلال السنوات الثلاث التي نفذت فيها المبادرة. |
Ello ha dado lugar a una mayor valoración no sólo de los logros sino también de las dificultades de la región. | UN | وعمل هذا على زيادة التقدير للإنجازات وللصعوبات في المنطقة على السواء. |
Evaluación continua de los logros previstos por los administradores de los programas | UN | التقييم المتواصل للإنجازات المتوقعة من قِـبَـل مديري البرامج |
Mi delegación se siente alentada por los logros del Tribunal y espera que siga consiguiendo otros en el futuro. | UN | ويشعر وفدي بالارتياح للإنجازات التي حققتها المحكمة ويتمنى أن تحقق إنجازات جديدة في المستقبل. |
Los componentes no determinan sino que reflejan el carácter programático común de los logros previstos y los productos contenidos en ellos. | UN | وهذان العنصران لا يحددان الطابع البرنامجي العام للإنجازات المتوقعة والنتائج الواردة فيهما وإنما يعكسانه فقط. |
Los componentes no determinan sino que reflejan el carácter programático común de los logros y productos previstos en ellos. | UN | تعكس هذه العناصر، أكثر مما تحدد الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الواردة فيها. |
Estos marcos están agrupados por componentes estándar: operaciones y apoyo, que, más que determinar, reflejan el carácter programático común de los logros previstos y los productos contenidos en esos componentes. | UN | وترد هذه الأطر مصنفة وفقا لعنصري العمليات، والدعم الموحدين، وهما لا يحددان الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة المدرجة تحت هذين العنصرين، وإنما يعطيان صورة عنه. |
ii) Número de informes en que se analizan los logros en la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | ' 2` عدد التقارير المتضمنة تحليلا للإنجازات في تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Marco de logros previstos e indicadores de progreso por componente | UN | إطار العمل للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز حسب العنصر |
El análisis de los progresos tiene en cuenta los logros principales, la experiencia adquirida y las buenas prácticas. | UN | ويراعى في تحليل التقدم المحرز للإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة. |
Qatar reiteró su reconocimiento por los avances logrados y exhortó a la India a que continuara su proceso de reforma por el bien de todos sus ciudadanos. | UN | وأكدت قطر مجدداً تقديرها للإنجازات التي تحققت ودعت الهند إلى مواصلة عملية الإصلاح لصالح جميع مواطنيها. |
En la MINUSTAH, el logro previsto de realizar progresos en la promoción y la protección de los derechos humanos, en particular de las mujeres, se había planificado sin tener financiación. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، جرى التخطيط دون تمويل للإنجازات المتوقعة فيما يخص التقدم نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق المرأة. |
El marco general de estos logros previstos e indicadores de progresos figura en el cuadro 4.1. | UN | ويرد الإطار العام للإنجازات المتوقعة ولمؤشرات الإنجاز في الجدول 4-1. |
Decenio de 1990 Varias distinciones del Rector de la Universidad de Varsovia por sus logros científicos y académicos. | UN | التسعينيات منح متعددة لعميد جامعة وارسو للإنجازات العلمية والأكاديمية. |
No se contaba con normas para incorporar indicadores de progreso o logros previstos, ni existía un enlace con el sistema financiero. | UN | ولا توجد معايير في الوقت الراهن لإدخال مؤشرات الأداء أو للإنجازات المتوقعة، كما أنه غير مرتبط بالنظام المالي. |
A continuación se presentan los principales logros del Grupo en el período que se examina. | UN | ويرد أدناه بيان للإنجازات الرئيسية التي حقّقها الفريق خلال الفترة قيد الاستعراض. |
La Directora Ejecutiva anunció los ganadores de los premios al personal de 1998, que se entregaban todos los años en reconocimiento por logros ejemplares. | UN | ٣٣١ - أعلنت المديرة التنفيذية أسماء الفائزين بجوائز الموظفين لعام ١٩٩٨ التي تقدم كل عام تقديرا لﻹنجازات المثالية. |