"للاحتياجات من الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades de recursos
        
    • de los recursos necesarios
        
    • de recursos necesarios
        
    • de necesidades de recursos
        
    En el informe también se detallaban las necesidades de recursos y las modalidades de una futura función de las Naciones Unidas en el proceso electoral. UN كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية.
    Habrá así una considerable variación en las necesidades de recursos externos para programas de población entre las distintas regiones y dentro de cada una de ellas. UN لذا سيكون هناك تفاوت كبير فيما بين المناطق وداخلها بالنسبة للاحتياجات من الموارد الخارجية اللازمة للبرامج السكانية.
    Es fundamental aumentar el caudal de fondos basándose en estimaciones minuciosas de las necesidades de recursos. UN وتعتبر زيادة التمويل استنادا الى تقييمات دقيقة للاحتياجات من الموارد أمرا أساسيا.
    En el párrafo 18 de la exposición figura una estimación de los recursos necesarios para la creación de la dependencia propuesta en 2003. UN وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003.
    En el informe también se detallaban las necesidades de recursos y las modalidades de una futura función de las Naciones Unidas en el proceso electoral. UN كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية.
    Habrá así una considerable variación en las necesidades de recursos externos para programas de población entre las distintas regiones y dentro de cada una de ellas. UN لذا سيكون هناك تفاوت كبير فيما بين المناطق وداخلها بالنسبة للاحتياجات من الموارد الخارجية اللازمة للبرامج السكانية.
    Análogamente, también se estiman las necesidades de recursos para los tres componentes interrelacionados adicionales. UN كما أن التقديرات متاحة أيضا بالنسبة للاحتياجات من الموارد للعناصر اﻹضافية الثلاثة المترابطة.
    En el anexo I del presente informe figura un resumen de las necesidades de recursos para el año 2000. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير موجز للاحتياجات من الموارد لسنة ٢٠٠٠.
    En el cuadro 1 se resumen las necesidades de recursos financieros y en el cuadro 2 las necesidades de personal civil y militar. UN ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2.
    En el cuadro 1 se resumen las necesidades de recursos financieros y en el cuadro 2 las necesidades de personal civil y militar. UN ويرد في الجدول 1 موجز للاحتياجات من الموارد المالية، وترد الاحتياجات من الموظفين المدنيين والعسكريين في الجدول 2.
    El marco integrado de recursos contiene estimaciones sobre las necesidades de recursos para el período que abarca el marco de financiación multianual. UN أما الإطار المتكامل للموارد، فيقدم تقديرات للاحتياجات من الموارد اللازمة لفترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El informe del Secretario General no ofrece un análisis de las necesidades de recursos y no reúne el suficiente grado de concreción. UN ولم يقدم تقرير الأمين العام تحليلا للاحتياجات من الموارد ولم يكن محددا بدرجة كافية.
    El capítulo IV contiene un análisis detallado de las necesidades de recursos en forma de cuadro. UN ويعرض الفصل الرابع تحليلاً مفصلاً للاحتياجات من الموارد في شكل جداول.
    La Secretaría ha analizado la experiencia de los últimos 10 años y las previsiones a mediano plazo de las necesidades de recursos humanos. UN وقامت الأمانة العامة بتحليل تجربة السنوات الـ 10 الماضية والإسقاطات المتوسطة الأجل للاحتياجات من الموارد البشرية.
    En el cuadro 5 se resumen las necesidades de recursos correspondientes a las partes primera y segunda para cada sitio. UN 118- يرد في الجدول 5 عرض وجيز للاحتياجات من الموارد بحسب الموقع فيما يتعلق بالجزءين الأول والثاني.
    Resumen de las necesidades de recursos para las partes primera y segunda, en cada sitio UN موجز للاحتياجات من الموارد بحسب الموقع في الجزأين الأول والثاني
    En el anexo I se resumen las necesidades de recursos por objeto de los gastos. general UN ويرد المرفق الأول موجز للاحتياجات من الموارد حسب وجوه الإنفاق.
    A este respecto, cabe recordar que todos los planes de mediano plazo de 1974 a 1991 incluyeron estimaciones de los recursos necesarios. UN وفي هذا الصدد يشار إلى أن جميع الخطط المتوسطة الأجل من عام 1974 إلى عام 1991 شملت تقديرات للاحتياجات من الموارد.
    Se incluye un pedido amplio de los recursos necesarios para el nuevo sistema. UN ويرد في هذه المعلومات الإضافية طلبا شاملا للاحتياجات من الموارد اللازمة للنظام الجديد.
    Ese proceso no debe manipularse con la esperanza de sacar provecho a corto plazo, porque el ajuste de los costos en definitiva no puede influir en el nivel real de los recursos necesarios. UN وينبغي ألا تستغل هذه العملية على أمل تحقيق مكاسب قصيرة الأجل، لأن إعادة تقدير التكاليف، في نهاية المطاف، لا يمكن أن تؤثر على المستوى الفعلي للاحتياجات من الموارد.
    En el segundo informe sobre la marcha del proyecto Umoja no se modificó el monto general de recursos necesarios. UN ولم يُدخِل التقرير المرحلي الثاني عن أوموجا أية تغييرات على المستوى الكلي للاحتياجات من الموارد.
    Teniendo en cuenta la opinión de la Comisión Consultiva y las observaciones que figuran en los párrafos 8 y 9 supra, en consecuencia, se calcula que el total de necesidades de recursos que se indica en el anexo II del presente informe asciende a 53,1 millones de dólares. UN وبمراعاة رأي اللجنة الاستشارية وملاحظاتها الواردة في الفقرتين 8 و 9 أعلاه، يصل بذلك المبلغ الإجمالي للاحتياجات من الموارد المبينة في المرفق الثاني لهذا التقرير إلى 53.1 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more