Determinantes de la inversión extranjera directa | UN | العوامل المحددة للاستثمار الأجنبي المباشر |
- incentivar y promover la inversión extranjera para aumentar las fuentes de trabajo; | UN | - توفير حوافز للاستثمار الأجنبي وتشجيعه من أجل زيادة مصادر العمل؛ |
la inversión extranjera directa (IED) puede acelerar el proceso de perfeccionamiento tecnológico, pero no puede ser un sustitutivo de la capacidad tecnológica nacional. | UN | ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يسرع عملية الارتقاء بالمستوى التكنولوجي، ولكن لا يمكن له أن يحل محل القدرات التكنولوجية المحلية. |
Según las proyecciones de la UNCTAD, en 2004 China sería la quinta fuente de inversión extranjera directa más importante del mundo. | UN | ووفقا لتوقعات الأونكتاد، يلاحظ أن الصين ستصبح في عام 2004، خامس أكبر مصدر للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم. |
iv) Las consecuencias de género de las actuales estructuras de la inversión extranjera directa, la financiación por empresas internacionales y la reubicación de instalaciones de producción. | UN | `4` الآثار المترتبة على الجنسين نتيجة للأنماط الحالية للاستثمار الأجنبي المباشر، وتأمين المصادر من جانب مؤسسات الأعمال الدولية، وإعادة توزيع مرافق الإنتاج؛ |
Para ser competitivos, los países se ven obligados a reducir los impuestos y a crear unas condiciones favorables a la inversión extranjera. | UN | ولكي تصبح البلدان تنافسية، تضطر إلى خفض ضرائبها وتهيئة ظروف مؤاتية للاستثمار الأجنبي. |
La integración regional puede contribuir a aumentar el tamaño de los mercados y hacerlos así más atractivos para la inversión extranjera directa. | UN | ويمكن أن يسهم الاندماج الإقليمي في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
La integración regional puede contribuir a aumentar la dimensión de los mercados y hacerlos así más atractivos para la inversión extranjera directa. | UN | ويستطيع التكامل الإقليمي أن يساهم في توسيع حجم الأسواق وبذلك تصبح أكثر جاذبية للاستثمار الأجنبي المباشر. |
la inversión extranjera directa (IED) desempeña un papel importante en el proceso de industrialización de los países. | UN | يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يلعب دوراً هاماً في عملية تصنيع البلدان. |
Esto, unido a unos recursos humanos jóvenes y motivados especializados en tecnología de la información, proporciona condiciones propicias para la inversión extranjera. | UN | وهذا، إضافة إلى وجود موارد بشرية ذكية ومحفزة وشابة في مجال تكنولوجيا المعلومات، يوفر ظروفا مواتية للاستثمار الأجنبي. |
Se abre al mundo, a la inversión extranjera. | UN | بلد يفتح أبوابه للعالم، للاستثمار الأجنبي. |
Además, unos servicios de transporte eficaces eran un requisito previo para la inversión extranjera. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُعتبر خدمات النقل الفعالة شرطاً مسبقاً للاستثمار الأجنبي. |
Los países en desarrollo de Asia son actualmente los mayores receptores de inversión extranjera directa. | UN | وقد أصبحت البلدان النامية في آسيا تمثل الآن أكبر المتلقين للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Comercio exterior profundamente afectado por la depresión. Bajo nivel de inversión extranjera directa, concentradas en el sector energético | UN | تأثر التجارة الخارجية بمفعول الكساد، مستوى منخفض للاستثمار الأجنبي المباشر، يتركز على قطاع الطاقة |
15. En general, los países en desarrollo sin litoral obtienen resultados mediocres en la recepción de inversión extranjera directa (IED). | UN | 15- وعلى وجه العموم، فإن أداء البلدان النامية غير الساحلية كمضيفة للاستثمار الأجنبي المباشر هو أداء ضعيف. |
Gráfico XVI Fuente: Base de datos de la UNCTAD sobre inversión extranjera directa. | UN | المصدر: قاعدة بيانات الأونكتاد المتعلقة بالتدفقات المباشرة للاستثمار الأجنبي. |
El volumen total mundial de salidas de IED en el sector de los servicios de los países en desarrollo se multiplicó por el factor 43 entre 1990 y 2002, frente al factor 5 en el caso de la IED de los países desarrollados. | UN | وتضاعف إجمالي مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية في قطاع الخدمات بمعامل 43 ما بين 1990 و2002، مقارنة بمعامل 5 بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان المتقدمة. |
Otra tendencia mundial objeto de debate fue el reciente surgimiento de los fondos soberanos de inversión como inversores extranjeros. | UN | ومن الاتجاهات العالمية الأخرى التي تمت مناقشتها ظهور صناديق الثروة السيادية مؤخراً كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Estimación del volumen de las salidas de IED en el sector | UN | الرصيد المقدر للاستثمار الأجنبي المباشر الخارج على صعيد العالم في قطاع التوزيع |