Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual | UN | الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual | UN | الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual | UN | رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
Deliberaciones de la mesa redonda con los países que se ofrecieron como voluntarios para la realización del examen ministerial anual el año anterior con objeto de: | UN | نقاش نقاش نقاش مائدة مستديرة مع البلدان التي تطوعت للاستعراض الوزاري السنوي في السنة السابقة من أجل ما يلي: |
Además, la Unión Europea observa con satisfacción la adopción del programa de trabajo plurianual del examen ministerial Anual. | UN | ويسر الاتحاد الأوروبي أيضا اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي. |
El Embajador Vieira Vargas instó a los participantes a aprovechar esta oportunidad para hacer contribuciones estratégicas e innovadoras al examen ministerial anual. | UN | وحثّ السفير فييرا فارغاس المشاركين على اغتنام هذه الفرصة لتقديم مساهمات استراتيجية ومبتكرة للاستعراض الوزاري السنوي. |
Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual | UN | رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي |
Fondo fiduciario para el examen ministerial anual y el Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي |
La adopción de un programa de trabajo multianual para el examen ministerial anual facilitará aun más la participación del mecanismo del Consejo. | UN | وسيزيد اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي من تيسير أعمال جهاز المجلس. |
En el momento de celebrarse la reunión, el Consejo todavía no había establecido un programa temático plurianual para el examen ministerial Anual. | UN | وفي وقت الاجتماع، لم يكن المجلس قد وضع بعد برنامجا مواضيعيا متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي. |
Los representantes de las comisiones orgánicas señalaron que, dado que varias comisiones ya habían establecido programas de trabajo plurianuales, no sería posible adaptar sus programas de trabajo a los temas adoptados para el examen ministerial Anual. | UN | ولاحظ ممثلو اللجان الفنية أنه، حيث أن لجانا عديدة قد وضعت بالفعل برامج عمل متعددة السنوات، فلن يكون من الممكن مواءمة برامج عملها مع المواضيع التي اعتُمدت للاستعراض الوزاري السنوي. |
Informe de la reunión preparatoria regional sobre la promoción de la alfabetización sanitaria para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي المعني بتعزيز محو الأمية الصحية للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Informe sobre la participación de la sociedad civil en la Feria de la innovación en el marco del examen ministerial anual | UN | تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي |
En este contexto, varios Estados Miembros han señalado que las presentaciones nacionales voluntarias del examen ministerial anual se podrían ampliar para incorporar más insumos técnicos y una mayor participación de los interesados. | UN | وفي هذا السياق، رأى بعض الدول الأعضاء إمكان توسيع نطاق العروض الطوعية الوطنية للاستعراض الوزاري السنوي لإدراج المزيد من المشاركة من جانب اجتماع المصلحة ومن المدخلات التقنية. |
De ese modo el programa de trabajo plurianual del examen ministerial anual ayudará a determinar el programa de trabajo plurianual de la serie de sesiones de coordinación. | UN | وبفضل النهج الذي من هذا القبيل سوف يساعد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي على تحديد برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق. |
Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro llamamiento a la participación sustantiva e igualitaria de los socios desarrollados en las reuniones futuras del examen ministerial Anual. | UN | ونود أن نغتنم الفرصة لتكرار تأكيد دعوتنا إلى مشاركة موضوعية ومتكافئة، من جانب البلدان الشريكة المتقدمة النمو، في الدورات المقبلة للاستعراض الوزاري السنوي. |
Nos satisface el hecho de que el Consejo Económico y Social haya finalizado el programa de trabajo bienal correspondiente a 2008 y 2009 respecto del examen ministerial anual. | UN | ونحن سعيدون لانتهاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي من وضع اللمسات الأخيرة على برنامج عمل للاستعراض الوزاري السنوي لمدة السنتين 2008 و 2009. |
Por ejemplo, en la Feria de la innovación celebrada en 2007 en el marco del examen ministerial anual, en la que se exhibieron proyectos y productos innovadores específicos en torno a la erradicación del hambre y la pobreza, participaron 29 organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلى سبيل المثال، شاركت 29 منظمة في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007، حيث قدمت منتجات ومشاريع مبتكرة محددة لتعرض في ميدان القضاء على الفقر والجوع. |
La Mesa estudió otras formas de lograr que los miembros de la Comisión efectuaran aportaciones pertinentes al examen ministerial Anual. | UN | 11 - ونظر المكتب في سبل أخرى لإشراك أعضاء اللجنة في تقديم مدخلات مهمة للاستعراض الوزاري السنوي. |
3. El género y las crisis mundiales: aportación al examen ministerial anual de 2010. | UN | 3 - نوع الجنس والأزمات العالمية: مدخلات للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010. |
Como alternativa podrían celebrarse reuniones regionales de aplicación sobre el examen ministerial anual. | UN | وثمة بديل لذلك، هو إمكانية عقد اجتماعات تنفيذية إقليمية للاستعراض الوزاري السنوي. |