"للاستعراض الوزاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el examen ministerial
        
    • del examen ministerial
        
    • al examen ministerial
        
    • sobre el examen ministerial
        
    • el examen ministerial anual
        
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Deliberaciones de la mesa redonda con los países que se ofrecieron como voluntarios para la realización del examen ministerial anual el año anterior con objeto de: UN نقاش نقاش نقاش مائدة مستديرة مع البلدان التي تطوعت للاستعراض الوزاري السنوي في السنة السابقة من أجل ما يلي:
    Además, la Unión Europea observa con satisfacción la adopción del programa de trabajo plurianual del examen ministerial Anual. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أيضا اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي.
    El Embajador Vieira Vargas instó a los participantes a aprovechar esta oportunidad para hacer contribuciones estratégicas e innovadoras al examen ministerial anual. UN وحثّ السفير فييرا فارغاس المشاركين على اغتنام هذه الفرصة لتقديم مساهمات استراتيجية ومبتكرة للاستعراض الوزاري السنوي.
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Fondo fiduciario para el examen ministerial anual y el Foro sobre la Cooperación para el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي
    La adopción de un programa de trabajo multianual para el examen ministerial anual facilitará aun más la participación del mecanismo del Consejo. UN وسيزيد اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي من تيسير أعمال جهاز المجلس.
    En el momento de celebrarse la reunión, el Consejo todavía no había establecido un programa temático plurianual para el examen ministerial Anual. UN وفي وقت الاجتماع، لم يكن المجلس قد وضع بعد برنامجا مواضيعيا متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي.
    Los representantes de las comisiones orgánicas señalaron que, dado que varias comisiones ya habían establecido programas de trabajo plurianuales, no sería posible adaptar sus programas de trabajo a los temas adoptados para el examen ministerial Anual. UN ولاحظ ممثلو اللجان الفنية أنه، حيث أن لجانا عديدة قد وضعت بالفعل برامج عمل متعددة السنوات، فلن يكون من الممكن مواءمة برامج عملها مع المواضيع التي اعتُمدت للاستعراض الوزاري السنوي.
    Informe de la reunión preparatoria regional sobre la promoción de la alfabetización sanitaria para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي المعني بتعزيز محو الأمية الصحية للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Informe sobre la participación de la sociedad civil en la Feria de la innovación en el marco del examen ministerial anual UN تقرير عن مشاركة المجتمع المدني في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي
    En este contexto, varios Estados Miembros han señalado que las presentaciones nacionales voluntarias del examen ministerial anual se podrían ampliar para incorporar más insumos técnicos y una mayor participación de los interesados. UN وفي هذا السياق، رأى بعض الدول الأعضاء إمكان توسيع نطاق العروض الطوعية الوطنية للاستعراض الوزاري السنوي لإدراج المزيد من المشاركة من جانب اجتماع المصلحة ومن المدخلات التقنية.
    De ese modo el programa de trabajo plurianual del examen ministerial anual ayudará a determinar el programa de trabajo plurianual de la serie de sesiones de coordinación. UN وبفضل النهج الذي من هذا القبيل سوف يساعد برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي على تحديد برنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق.
    Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro llamamiento a la participación sustantiva e igualitaria de los socios desarrollados en las reuniones futuras del examen ministerial Anual. UN ونود أن نغتنم الفرصة لتكرار تأكيد دعوتنا إلى مشاركة موضوعية ومتكافئة، من جانب البلدان الشريكة المتقدمة النمو، في الدورات المقبلة للاستعراض الوزاري السنوي.
    Nos satisface el hecho de que el Consejo Económico y Social haya finalizado el programa de trabajo bienal correspondiente a 2008 y 2009 respecto del examen ministerial anual. UN ونحن سعيدون لانتهاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي من وضع اللمسات الأخيرة على برنامج عمل للاستعراض الوزاري السنوي لمدة السنتين 2008 و 2009.
    Por ejemplo, en la Feria de la innovación celebrada en 2007 en el marco del examen ministerial anual, en la que se exhibieron proyectos y productos innovadores específicos en torno a la erradicación del hambre y la pobreza, participaron 29 organizaciones no gubernamentales. UN وعلى سبيل المثال، شاركت 29 منظمة في معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007، حيث قدمت منتجات ومشاريع مبتكرة محددة لتعرض في ميدان القضاء على الفقر والجوع.
    La Mesa estudió otras formas de lograr que los miembros de la Comisión efectuaran aportaciones pertinentes al examen ministerial Anual. UN 11 - ونظر المكتب في سبل أخرى لإشراك أعضاء اللجنة في تقديم مدخلات مهمة للاستعراض الوزاري السنوي.
    3. El género y las crisis mundiales: aportación al examen ministerial anual de 2010. UN 3 - نوع الجنس والأزمات العالمية: مدخلات للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010.
    Como alternativa podrían celebrarse reuniones regionales de aplicación sobre el examen ministerial anual. UN وثمة بديل لذلك، هو إمكانية عقد اجتماعات تنفيذية إقليمية للاستعراض الوزاري السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus