"للبرلمانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los parlamentos
        
    • de parlamentos
        
    • parlamentaria
        
    • sobre el Parlamento
        
    • para el parlamento
        
    • para parlamentarios
        
    Dentro de esa sociedad civil, los parlamentos nacionales desempeñan un papel singular. UN إن للبرلمانات الوطنية أن تـؤدي دورا خاصا في المجتمعات المدنية.
    los parlamentos pueden organizar audiencias para debatir problemas sectoriales específicos con los interesados pertinentes. UN ويمكن للبرلمانات تنظيم جلسات لمناقشة تحديات قطاعية محددة مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    los parlamentos deberían adoptar estrategias que favorezcan estas formas de partenariado, como sigue: UN وينبغي للبرلمانات أن تعتمد استراتيجيات تشجع مثل هذه الشراكات، بوسائل منها:
    Es esencial que los parlamentos tengan pleno acceso a la información necesaria para la adopción de decisiones. UN ومن اﻷساسي أن تتوفر للبرلمانات فرص الوصول الكامل الى المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات.
    La Unión Interparlamentaria es una organización de parlamentos nacionales. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي منظمة للبرلمانات الوطنية.
    Tomando nota de que la Unión Interparlamentaria es la organización internacional de los parlamentos nacionales, UN إذ تحيط علما بأن الاتحاد البرلماني الدولي هو المنظمة الدولية للبرلمانات الوطنية،
    Es esencial que los parlamentos tengan pleno acceso a la información necesaria para la adopción de decisiones. UN ومن اﻷساسي أن تتوفر للبرلمانات فرص الوصول الكامل الى المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات.
    ACCIONES PRIORITARIAS PARA LA APLICACIÓN POR los parlamentos DE UN التدابير ذات اﻷولوية التي ينبغي للبرلمانات أن تتخذها
    Sin embargo, el grado de esta repercusión varió principalmente como resultado del nivel de desarrollo de los países y el grado de información de los parlamentos. UN ومع ذلك اختلفت درجة ذلك اﻷثر أساسا من بلد ﻵخر باختلاف مستوى تنمية البلدان ومستوى المعلومات المتاحة للبرلمانات.
    los parlamentos deben contar con recursos humanos y materiales suficientes para trabajar de manera eficiente. UN يتعين أن تتوفر للبرلمانات موارد بشرية ومادية كافية كي تعمل بكفاءة.
    los parlamentos deberían establecer un comité permanente para supervisar el progreso de la incorporación del género y analizar los aspectos relativos al género en todos los informes gubernamentales. UN وينبغي للبرلمانات أن تُنشئ لجنة دائمة لرصد التقدم في إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس والتدقيق في الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع تقارير الحكومة.
    los parlamentos pueden contribuir de manera muy valiosa a los programas de apoyo que contribuyen a crear una buena base para la labor de los legisladores. UN ويمكن للبرلمانات أن تقدم إسهاما قيﱢما للغاية في دعم البرامج التي تساعد على إنشاء أساس سليم لعمل واضعي القوانين.
    Estos acuerdos representan el compromiso cada vez mayor de los parlamentos en la defensa de los valores de la Carta de las Naciones Unidas y en la defensa y promoción del desarrollo. UN وهذان الاتفاقان يعـــبران عن الالتزام المتنامي للبرلمانات بالدفاع عن مبادئ الميثاق وحماية التنمية والنهوض بها.
    Estamos de acuerdo en que los parlamentos y la Unión Interparlamentaria pueden servir de puente entre los asuntos mundiales y los locales. UN ونحن نتفق مع وجهة النظر القائلة بأنه يمكن للبرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي أن يكونا جسرا بين العالمية والمحلية.
    Esta decisión representa un importante hito en la relación de la organización mundial de los parlamentos nacionales con las Naciones Unidas. UN ويمثل ذلك القرار معلما مهما في تطور العلاقة بين المنظمة العالمية للبرلمانات الوطنية والأمم المتحدة.
    Éste identificará los mecanismos legítimos de representación y las prácticas institucionales, que permitan a los parlamentos funcionar como organizaciones efectivamente legisladoras y fiscalizadoras. UN وسيحدد الإطار الذي سينشأ بهذه الطريقة آليات التمثيل الشرعية والممارسات المؤسسية للبرلمانات التي تمكنها من العمل كمؤسسات تشريع وإشراف فعالة.
    Como Presidente de la Unión Interparlamentaria, creo que los parlamentos y los parlamentarios tienen un rol crucial que desempeñar en la consecución de estos objetivos. UN وبوصفي رئيسا للاتحاد البرلماني الدولي أعتقد بأن للبرلمانات والبرلمانيين دورا حاسما في توخي تحقيق هذه الأهداف.
    También presta colaboración técnica a los parlamentos, ofreciendo una perspectiva que tiene en cuenta los derechos humanos y el género. UN ويقدم الاتحاد أيضاً تعاوناً تقنياً للبرلمانات في مجال حقوق الإنسان والمنظور الجنساني.
    Creada hace más de un siglo, la Unión Interparlamentaria, en tanto que organización mundial de parlamentos nacionales, es el primer foro permanente de negociaciones políticas multilaterales. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي، الذي تأسس قبل أكثر من قرن مضى كمنظمة عالمية للبرلمانات الوطنية، كان أول محفل دائم للمفاوضات السياسية المتعددة اﻷطراف.
    584. La Isla es miembro activo de la Asociación parlamentaria del Commonwealth y la Association internationale des parliamentaires de langue française. UN والجزيرة عضو فاعل في كل من رابطة برلمانات الكومنولث والرابطة الدولية للبرلمانات الناطقة بالفرنسية.
    También se presentó en la Conferencia el Informe Mundial de 2012 sobre el Parlamento Electrónico. UN وصدر في المؤتمر أيضا التقرير العالمي المشترك للبرلمانات الإلكترونية لعام 2012.
    En la Ley electoral para el parlamento regional del Estado de Schleswig-Holstein se incluyó una disposición análoga. UN ووضع شرط مماثل في قانون الانتخابات للبرلمانات اﻹقليمية في ولاية شليزفيغ - هولستاين.
    :: Ofrecer un servicio de información para parlamentarios y asociaciones de parlamentarios, incluido un servicio de información basado en la Web UN :: تقديم خدمة إعلامية مكرسة للبرلمانات ولرابطات أعضاء البرلمانات، بما في ذلك تقديم خدمة إعلامية مكرسة على شبكة الويب لأعضاء البرلمانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more