"للبريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de correo
        
    • de Correos
        
    • el correo
        
    • del correo
        
    • al buzón
        
    • al correo
        
    • buzón de
        
    • postales
        
    • contestador
        
    • postal
        
    • mensaje
        
    • CTT
        
    • Post
        
    • para correo
        
    • correspondencia
        
    No. Puse su nombre en la lista de correo hace unos meses Open Subtitles كلا، أعني نعم لقد وضعت أسمه بقائمتهم للبريد منذ شهرين
    Conexión directa con la red interna de correo electrónico de las Naciones Unidas UN البريد الالكتروني وصلة مباشــرة بشبكة اﻷمم المتحدة الداخلية للبريد الالكتروني
    La simple falta de una computadora con conexión de correo electrónico puede ser un factor limitante. UN وإن مجرد الافتقار إلى حاسوب مع توصيله للبريد اﻷلكتروني يمكن أن يصبح عاملا مفيدا.
    Ahora bien, la Administración de Correos y Telecomunicaciones de Croacia insiste en que las conexiones pueden restablecerse en 72 horas. UN وتدعي الادارة الكرواتية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية اﻵن أنه يمكن إقامة وصلات الاتصالات في غضون ٧٢ ساعة.
    De: La Comunidad de Correos, Télefonos y Telégrafos de Yugoslavia, Belgrado UN مـن: الهيئة اليوغوسلافية للبريد والبرق والهاتف في بلغراد،
    - Cielos, Brian, has estado hurgando el correo a diario por una semana! Qué buscas? Open Subtitles براين، كنتم تذهبون للبريد كل يوم خلال هذا الأسبوع، ما الذي تبحثون عنه؟
    Actualmente se pueden utilizar ya los servicios de correo electrónico, Internet, videoconferencias y transmisión de datos. UN وتتوفر حاليا خدمات البيانات التشغيلية للبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت واﻹئتمار بالفيديو ونقل البيانات.
    En la actualidad, en el sistema un.int hay aproximadamente 1.150 cuentas de correo electrónico. UN ويستضيف نظام un.int حاليا ما يناهز 150 1 حسابا للبريد الالكتروني الفردي.
    El Palacio de las Naciones ofrece servicios de correo, teléfono y fax. UN توجد في قصر الأمم مرافق للبريد والتليفاكس.
    Hemos facilitado el acceso universal al correo electrónico, y le hemos otorgado a cada costarricense una cuenta de correo electrónico. UN وقد وفرنا وصولا شاملا للبريد الإلكتروني، مخصصين لكل مواطن كوستاريكي حسابا في البريد الإلكتروني.
    Servicios eficaces de correo, valija diplomática y archivos. UN وتوفير خدمات فعالة للبريد والحقيبة والمحفوظات.
    En la actualidad el sistema un.int aloja 1.023 cuentas individuales de correo electrónico. UN ويستضيف نظام un.int حاليا حوالي 023 1 حسابا فرديا للبريد الإلكتروني.
    También se arrojaron piedras cerca de una sucursal de Correos en Beit Hanina; no se informó de la existencia de heridos. UN وقذفت الحجارة أيضا بالقرب من مكتب للبريد في بيت حنينا.
    Sindicato General de Correos y Telecomunicaciones; UN النقابة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Oficina pública de Correos y telecomunicaciones UN الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية
    Administración de Correos y Telecomunicaciones UN الشركة العامة للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية
    No podrán utilizarse sellos suizos para el correo que se envíe desde el Palacio de las Naciones. UN ولا يجوز استخدام طوابع سويسرية للبريد المرسل من قصر الأمم.
    El SGED también permite la captación automática del correo electrónico que se reciba o envíe. UN كما يسمح بالالتقاط الآلي للبريد الإلكتروني الداخل والخارج.
    El teléfono está sonando, tienes que contestar antes que vaya al buzón de voz. Chicos, voy hacia ustedes. Open Subtitles الهاتف يرن، عليك إلتقاطه قبل أن يحول للبريد الصوتي
    Debe haber hecho un centenar de viajes a el buzón de correo durante las últimas dos semanas. Open Subtitles لقد قام بمئات الرحلات للبريد خلال الأسابيع الماضية
    Las estimaciones por los gastos de franqueo se basan en las tasas postales actuales de los Estados Unidos. UN وتستند التقديرات الموضوعة للبريد إلى أسعار البريد الجارية في الولايات المتحدة.
    No responde. Son más de las 5. Salta el contestador. Open Subtitles لا أحد يرد، إنها بعد الخامسة، لقد حوّلني للبريد الصوتي
    La Oficina postal y de Telecomunicaciones ha ejecutado un programa para ayudar a estas comunas. UN ويقوم البرنامج الوطني الفييتنامي للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية بتنفيذ برنامج لمساعدة هذه الكوميونات.
    Sí, no pensé que ella fuera a dejar un mensaje, pero lo hizo. Open Subtitles من أرسلتها للبريد الصوتي؟ أجل، لم اعتقد بأنها ستقوم بترك رسالة،
    6. Indemnización recomendada para el Ministerio de CTT, la DGC y la SMO 57 UN 6 - التعويـض الموصـى به لوزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد ووكالة وزارة
    Canada Post había estado pagando a los empleados del grupo de oficinistas y regulación, en el que predominaban las mujeres, una remuneración más baja en comparación con la que percibía el grupo de operaciones postales, en el que predominaban los hombres, por un trabajo de igual valor. UN وكانت الشركة الكندية للبريد تدفع للموظفين في الفئة الكتابية والتنظيمية التي تسودها الإناث أقل مما تدفعهة للموظفين في فئة العمليات البريدية التي يسودها الذكور عن العمل المتساوي القيمة.
    Procedimientos de control del acceso y procedimientos de detección de explosivos para correo, equipaje y vehículos UN إجراءات تفتيش لمراقبة الدخول وإجراءات تفتيش عن المتفجرات للبريد والأمتعة والمركبات
    La partida relativa a equipo de otro tipo se refiere a equipo de seguridad para examen de vehículos y correspondencia, equipo de lucha contra incendios y otras piezas de equipo pequeñas. UN ويشمل الاحتياج المتعلق بالمعدات اﻷخرى معدات الفحص اﻷمني للبريد والمركبات، ومعدات مكافحة الحرائق ومواد ثانوية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more