También se están estudiando alternativas al uso de la madera como material de construcción. | UN | ويتم إضافة الى ذلك السعي للعثور على بدائل ﻷخشاب اﻷشجار كمادة للبناء. |
Los estatutos de construcción han sido revisados. | UN | واخضعت القوانين الداخلية للبناء للتنقيح أيضا. |
El Alcalde de Jerusalén Olmert dijo que se habían aprobado 12 de los 31 planes de construcción para palestinos en Jerusalén oriental. | UN | وقال أولمرت رئيس بلدية القدس إنه ووفق للفلسطينيين في القدس الشرقية على ١٢ خطة للبناء مما مجموعه ٣١ خطة. |
Los habitantes podían obtener préstamos para la construcción de un fondo establecido por el proyecto. | UN | وكان بإمكان السكان أن يحصلوا على قروض للبناء من صندوق للتشييد أنشأه المشروع. |
No obstante, resta mucho por hacer para aprovechar estos avances positivos. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله للبناء على أساس هذه المنجزات اﻹيجابية. |
Antes, el Gobierno central y los municipios proporcionaban el capital necesario mediante una garantía de construcción denominada " garantía municipal " . | UN | وفيما سبق، كان هذا الصندوق يستمد رأسماله من الحكومة المركزية والبلديات عن طريق ضمان للبناء يعرف باسم `ضمان البلدية`. |
Durante las dos semanas que hacíamos shows... trabajé en lugares de construcción durante el día. | Open Subtitles | سأذهب للعمل لمدة اسبوعين وبعدها سأرجع وكنت أعمل في النهار في موقع للبناء |
La película se complementa con un manual de construcción que se viene utilizando en seminarios de capacitación y que se distribuye juntamente con aplicaciones relativas a la construcción de complejos habitacionales. | UN | وهذا الفيلم يكمله دليل للبناء يجري استخدامه في الحلقات الدراسية التدريبية ويوزع مع طلبات إنشاء المساكن. |
Se dispondrá lo necesario para adquirir materiales de construcción a precios subvencionados y ayudar a los repatriados en la reconstrucción de las viviendas destruidas durante la guerra. | UN | وسيجري وضع ترتيبات لشراء مواد للبناء بأسعار مدعمة بهدف مساعدة العائدين على اعادة بناء مساكنهم التي تهدمت خلال الحرب. |
En algunos casos, el gobierno local y la cooperativa de construcción local crean su propia empresa. | UN | وفي بعض الحالات تُنشأ شركة مؤلفة من الحكومة المحلية والجمعية التعاونية المحلية للبناء. |
Za ' eem se creó en 1982, como reacción por la falta de permisos de construcción en terrenos de la aldea vecina de A-Tur. | UN | وقد انشئت قرية الزعيم في عام ١٩٨٢، كرد فعل على عدم إصدار تراخيص للبناء على أراضي قرية الطور المجاورة. |
Se adoptaron nuevas normas de construcción que reconocen métodos tradicionales de construcción. | UN | وتم اعتماد مقاييس جديدة للبناء يتم من خلالها الاعتراف بأساليب التشييد التقليدية. |
En Portugal, siguiendo esta pauta ilegal de construcción, los barrios y calles se han extendido a zonas que no estaban destinadas a la construcción. | UN | ففي البرتغال، أدى هذا النمط من البناء غير القانوني إلى انتشار أحياء وشوارع في مناطق لم تكن مخصصة للبناء. |
¿Cómo podemos cambiar nuestra idea de la construcción para contemplar ese aspecto mítico? | TED | كيف يُمكن لنا تغيير مفهومنا للبناء بشكل يُلائم الجانب الأسطوري له؟ |
En la construcción de unas Naciones Unidas de segunda generación, los componentes principales siguen siendo nuestra voluntad y nuestro compromiso. | UN | عندما نبني جيلا ثانيا من اﻷمم المتحدة، ستظل العناصر الرئيسية للبناء هي إرادتنا والتزامنا. |
Se profanaron lugares sagrados islámicos y tumbas en cementerios azerbaiyanos; mezquitas y monumentos funerarios fueron destruidos o desmantelados para aprovechar sus materiales en obras de construcción. | UN | وقد انتهكت أماكن العبادة والمقابر اﻹسلامية اﻷذربيجانية؛ كما أن المساجد والمقابر قد هدمت أو فككت للحصول على مواد للبناء. |
Más y más gente viene aquí y no hay espacio para construir. | Open Subtitles | اشخاص اكثر واكثر ياتون هنا وليس هناك مساحة للبناء بها |
La comunidad internacional tiene ahora la oportunidad de aprovechar el impulso actual para hacer progresar las cuestiones relativas al desarme nuclear y alcanzar resultados concretos en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | وقد أتاحت فرصة أمام المجتمع الدولي للبناء على الزخم الحالي، للمضي قُدماً بنـزع السلاح النووي، وتحقيق نجاح ملموس في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010. |
Esta Sociedad es la principal empresa de Construcciones del país. | UN | إن الجمعية الوطنية للبناء بجامايكا تشكل جمعية البناء الرئيسية بالبلد. |
Sólo hay una entrada pequeña para todo el edificio, y los 3000 habitantes entran y salen por esa única puerta. | TED | يوجد مدخل واحد صغير للبناء كله، و يدخل و يخرج ال3,000 ساكن من خلال هذا الباب الوحيد. |
En esa época éramos proveedores industriales de soportes metálicos, básicamente para construcción. | Open Subtitles | يومها , كانت مزود بالموارد للأقواس المعدنية أغلبها كانت للبناء |
Esperamos con interés trabajar con otros partidarios del TNP para consolidar esa base en la reunión de 1998 de la Comisión Preparatoria. | UN | ونتطلع إلى العمل مع غيرنا من مؤيدي معاهدة عـــدم الانتشار، للبناء على هذا اﻷساس في اللجنة التحضيرية لعام ١٩٩٨. |
c) Hyundai Construction & Engineering Company Ltd.: 34.376.474,84 dólares de los EE.UU.; y | UN | ج- شركة هيونداي المحدودة للبناء والهندسة: ٨٤,٤٧٤ ٣٧٦ ٣٤ دولارا أمريكيا؛ |
He hallado la forma de rehabilitar la sección de desamparados del proyecto de obras Públicas. | Open Subtitles | أحسبني وجدت طريقة لإعادة القسم المتعلق بالمشرّدين في مشروع قانون (سمسون غارنر) للبناء |
¿Cómo se diseñan encimeras de cocina resistentes que hagan juego con esta instalación curvada que acabamos de construir? | TED | كيف يمكن أن تصمم أسطح مطبخ متينة، والتي تكون عادلة للبناء المقوس الذي انتهيت منه توا؟ |
Uno de los componentes clave de las obligaciones previas a la construcción del director de las obras es formular recomendaciones sobre los análisis de valor. | UN | وأحد العناصر الرئيسية للمسؤوليات السابقة للبناء التي تضطلع بها الشركة مديرة أعمال البناء هو تقديم التوصيات بشأن هندسة القيمة. |
Estuve en la Constructora, con todos los planos y eso y Big Black tenía esto en su escritorio. | Open Subtitles | لقد كنت في لاتيمور للبناء مع مخططات الترميم وجدت هذا على مكتب اسود كبير |