Los costos del combustible se calculan en 3,25 dólares y 0,76 dólares por galón para gasolina y diesel, respectivamente. | UN | وتقديرات تكاليف العقود هي ٣,٢٥ فــي المائــة دولار و ٠,٧٦ دولار بواقع الغالون للبنزين والديزل، على التوالي. |
Aunque estas necesidades pueden atenderse con las existencias, se requieren nuevos créditos para gasolina, conservación y seguros. | UN | ويمكن تلبية هذه الاحتياجات من المخزون، لكن الحاجة تدعو الى اعتماد إضافي للبنزين والصيانة والتأمين. |
También tienen igual representación en una comisión nacional permanente del benceno. | UN | ولديهم أيضا تمثيل مساو في اللجنة الوطنية الدائمة للبنزين. |
Un estudio sobre márgenes semanales de gasolina y gasóleo en el istmo centroamericano | UN | دراسة عن حدود الاستهلاك الأسبوعية للبنزين والديزل في برزخ أمريكا الوسطى |
Costo estimado de la gasolina: 0,40 dólares el litro | UN | تبلغ التكلفة المقدرة للبنزين ٠,٤٠ من الدولار للتر |
El gasto refleja principalmente obligaciones por valor de 8 millones de dólares para gasolina, aceite y lubricantes. | UN | تعكس النفقات أساسا التزامات قدرها 8 ملايين دولار للبنزين والزيت والشحوم. |
Voy a tomar un par de dólares para gasolina, eso es todo. | Open Subtitles | انا فقط سأخذ بعض النقود للبنزين.هذه اخر شيء |
Vale, ¿cuánto me queda para gasolina si no cojo ningún pañal? | Open Subtitles | حسنٌ، كم سيبقى للبنزين إذا لم أشتري أيّ حفاضة ؟ |
Además, 927 de los vehículos de propiedad de los contingentes son remolques para los cuales los gastos totales de conservación por año se estiman en sólo 1.000 dólares y no necesitan créditos para gasolina o seguro. | UN | كما أن ٩٢٧ مركبة من المركبات المملوكة للوحدات هي عربات مقطورة يقدر مجموع تكاليف صيانتها السنوية ﺑمبلغ ١ ٠٠٠ دولار فقط ولا يلزمها اعتماد للبنزين أو التأمين. قوة قوامها ٥٠٠ ٨ فرد |
Por lo tanto, la Royal Society of Canada recomendó que se examinasen los efectos sobre la salud del benceno en la gasolina, y que se estableciesen límites de la concentración admisible. | UN | ومن ثم فقد أوصت الجمعية الملكية الكندية بأن التأثيرات الصحة للبنزين في الغازولين يجب فحصها مع ضرورة تحديد الحدود القصوى للتركيز المسموح به. |
Los isómeros de HCH se producen como resultado de la cloración fotoquímica del benceno durante la fabricación del HCH técnico, que se usa comúnmente como plaguicida comercial. | UN | 7 - تنتج ايزومرات HCH نتيجة لعملية الكلورة الكيميائية الضوئية للبنزين أثناء صنع HCH التقنية التي تستخدم على نطاق واسع كمبيدات آفات تجارية. |
El alfa-HCH y el beta-HCH son producidos como los elementos principales del HCH de calidad técnica mediante cloración fotoquímica del benceno. | UN | يجري إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بوصفهما المكونات الرئيسية لسداسي كلور حلقي الهكسان التقني من خلال الكلورة الكيميائية الضوئية للبنزين. |
Mi sistema de reconocimiento facial lo ha detectado en estas imagenes de hace 15 minutos, en una estacion de gasolina sobre la ruta 12. | Open Subtitles | فبرنامج التعرف على الصور لدى حدد هذه الصور للتو قبل 15 دقيقة ، في محطة للبنزين على الطريق رقم 12 |
En el cuadro 5 se muestra una comparación de los costos presupuestados y los costos efectivos en materia de gasolina, aceite y lubricantes. | UN | وترد في الجدول ٥ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية للبنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
Al ser extinguido, se encontró un recipiente de gasolina de plástico en las escaleras. | UN | وعثر بعد اطفاء الحريق على وعاء للبنزين على السلم. |
Además, la gasolina sólo costó 0,30 dólares de promedio por litro. | UN | وعلاوة على ذلك، كان متوسط التكلفة الفعلية للبنزين ٠,٣٠ دولار للتر. |
Los precios nacionales de los productos derivados del petróleo aumentaron alrededor del 23% en el caso de la gasolina y el 36% en caso del queroseno. | UN | وتراوحت الزيادات في الأسعار المحلية لمشتقات النفط بين 23 في المائة للبنزين و 36 في المائة للكيروزين. |
Además, no tenemos ni para ponerle combustible al auto. | Open Subtitles | إذا ما كان ذلك سيئ بما فيه الكفاية، نحن لن نحصل على مال للبنزين الكافي حتى للوصول إلى البيت. |
Ya casi no hay comida y no tenemos combustible. | Open Subtitles | إنتهى الطعام عملياً والشاحنات تحتاج للبنزين |
Se había abierto una gasolinera a las afueras, en dirección oeste. | UN | وأنشئت محطة للبنزين في الضاحية الغربية للمدينة. |
40. Los créditos para gasolina se basan en las necesidades de 800 vehículos propiedad de los contingentes y 431 vehículos de la ONUMOZ. | UN | ٤٠ - قدر الاعتماد المرصود للبنزين على أساس احتياجات ٨٠٠ مركبة مملوكة للوحدات و ٤٣١ مركبة نقل رئيسية تابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
12-4. ¿Ha elaborado su país un inventario de hexaclorobenceno (kg/año)? | UN | 12-4- هل قام بلدكم بوضع قائمة جرد للبنزين السداسي الكلور؟ |
Y este autobús hará sólo 5 paradas, y sólo 5 paradas por gasolina. | Open Subtitles | و الحافلةِ فقط ستتوقف لخمسة مراتِ والخمسة مراتِ فقط للبنزين |