| Artículo 9. Intercambio regular de datos e información 194 | UN | المادة ٩ التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات ٢٠٩ |
| En los artículos 7 y 8 del Acuerdo se regula la cooperación relativa, entre otras cosas, a los proyectos hidráulicos y al intercambio regular de datos e información. | UN | كما تنص المادتان ٧ و٨ من هذا الاتفاق على التعاون في أمور منها مشاريع المياه والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |
| Es, además, el fundamento para el intercambio regular de datos e información previsto en el artículo 9, así como para otras partes del proyecto. | UN | وهو يشكل أيضا اﻷساس للتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات بمقتضى المادة ٩، وكذلك لﻷبواب اﻷخرى من المشروع. |
| Dicha actividad comprendió un examen sistemático de POLYDAT, incluido un análisis crítico de los datos y la información que contenía. | UN | وتشمل هذه التقييمات استعراضا منهجيا للبوليـــدات، بما في ذلك إجراء تحليل نقدي للبيانات والمعلومات التي تتضمنها. |
| Comité Técnico sobre Intercambio Internacional de Información y Datos Oceanográficos (IODE) | UN | اللجنة المعنية بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات اﻷوقيانوغرافية |
| Esto plantea nuevas exigencias a la secretaría, que debe desarrollar nuevos enfoques y orientaciones respecto de su colección de datos e información y realizar tareas de compilación y análisis. | UN | وقد نشأت عن ذلك متطلبات جديدة تقتضي أن تتبع اﻷمانة نهجا وتوجهات جديدة في جمعها، وتصنيفها وتحليلها للبيانات والمعلومات. |
| 2. Calificación por el Estado ribereño de datos e información confidenciales | UN | تصنيف الدولة الساحلية للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية |
| 2. Calificación por el Estado ribereño de datos e información confidenciales | UN | تصنيف الدولة الساحلية للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية |
| Calificación por el Estado ribereño de datos e información confidenciales | UN | تصنيف الدولة الساحليـة للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية |
| 2. Calificación por el Estado ribereño de datos e información confidenciales | UN | تصنيف الدولة الساحلية للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية |
| Calificación por el Estado ribereño de datos e información confidenciales | UN | تصنيف الدولة الساحليـة للبيانات والمعلومات على اعتبار أنها سرية |
| En el presente informe se utilizaron principalmente las siguientes fuentes de datos e información: | UN | 4 - وفيما يلي المصادر الأولية للبيانات والمعلومات المستعملة في هذا التقرير: |
| Artículo 8. Intercambio regular de datos e información 241 | UN | المادة 8: التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات 190 |
| Otras fuentes de datos e información sobre la violencia contra la mujer | UN | مصادر أخرى للبيانات والمعلومات عن العنف ضد المرأة |
| Estas características son efectivamente las mismas que las indicadas en el párrafo 1 del proyecto de artículo 8, referente al intercambio regular de datos e información. | UN | والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات. |
| Aunado a esto, en 2009 se diseño un sistema para alimentar el centro estatal de datos e información sobre casos de violencia contra las mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جرى في عام 2009 وضع نظام لتغذية مركز الولاية للبيانات والمعلومات المتعلقة بحالات العنف ضد المرأة. |
| La Organización alentaba el intercambio libre y sin restricciones de datos e información científica sobre la metereología, el clima y el agua entre todos sus miembros. | UN | وروجت المنظمة للتبادل الحر وغير المقيد للبيانات والمعلومات العلمية عن الطقس والمناخ والمياه بين جميع أعضائها. |
| Intercambio regular de datos e información | UN | التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات |
| Aprobación de orientación adicional sobre una integración más eficaz de los datos y la información procedente de diferentes comunidades de conocimientos | UN | إقرار توجيهات إضافية بشأن مزيد من التكامل الفعّال للبيانات والمعلومات الواردة من مختَلف أوساط المعارف |
| El informe actualizará los datos y la información suministrados en 1995, por lo que proporcionará valiosos datos y análisis sobre la situación de la mujer en el mundo. | UN | وسيتضمن التقرير استكمالا للبيانات والمعلومات المقدمة في عام ١٩٩٥، وبهذا يوفر بيانات قيﱢمة عن حالة المرأة في العالم وتحليل قيم لها. |
| Intercambio Internacional de Información y Datos Oceanográficos | UN | التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية |
| a) Actividades que requieren investigación empírica y análisis de datos y de información, sobre todo en el contexto regional y subregional. | UN | )أ( اﻷنشطة التي تحتاج الى بحث وتحليل استقرائيين للبيانات والمعلومات في اﻹطار اﻹقليمي ودون اﻹقليمي الى حد كبير. |
| El Secretario General también promulgó un conjunto de procedimientos para asegurar la clasificación adecuada y el manejo seguro de los datos e información confidenciales encomendados a la Autoridad o procedentes de ella (ST/SGB/2011/03). | UN | وأصدر الأمين العام أيضا مجموعة من الإجراءات لضمان التصنيف المناسب والمعالجة الآمنة للبيانات والمعلومات السرية الموكلة إلى السلطة أو الصادرة عنها (ST/SGB/2011/03). |
| El proyecto de artículo establece los requisitos generales mínimos para el intercambio, entre los Estados del acuífero, de los datos y las informaciones necesarios para garantizar una utilización equitativa y razonable de los acuíferos transfronterizos. | UN | فهو يُحدد الشروط العامة والدنيا لتبادل دول طبقة المياه الجوفية للبيانات والمعلومات الضرورية من أجل ضمان الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |